[Trasnombrar], va. die Namen verwechseln.

[Trasoir], va. falsch hören, nicht recht verstehen.

[Trasojado], adj. hohläugig (vor Hunger, Kummer).

[Trasoñar], va. falsch verstehen.

[Traspágina], f. Rückseite f. eines Blattes.

[Traspalar], va. umschaufeln, umwenden (Getreide); fig. von einem Ort zum andern schaffen; in Andalusien: Weinberge behacken.

[Traspapelarse], vr. verlegt werden, abhanden kommen (Papiere).

[Trasparencia], f. s. [TRANSPARENCIA].

[Trasparente], adj. s. [TRANSPARENTE].

[Traspasador], m. Übertreter, m.