[Trasnombrar], va. die Namen verwechseln.
[Trasoir], va. falsch hören, nicht recht verstehen.
[Trasojado], adj. hohläugig (vor Hunger, Kummer).
[Trasoñar], va. falsch verstehen.
[Traspágina], f. Rückseite f. eines Blattes.
[Traspalar], va. umschaufeln, umwenden (Getreide); fig. von einem Ort zum andern schaffen; in Andalusien: Weinberge behacken.
[Traspapelarse], vr. verlegt werden, abhanden kommen (Papiere).
[Trasparencia], f. s. [TRANSPARENCIA].
[Trasparente], adj. s. [TRANSPARENTE].
[Traspasador], m. Übertreter, m.