[Atraillar], va. zusammenkoppeln (Hunde).

[Atramparse], vr. in eine Schlinge, Falle geraten; fig. in Verlegenheit geraten.

[Atrancar], va. verriegeln, verrammeln; fig. beim Lesen Stellen überspringen; , vn. große, weite Schritte machen.

[Atrás], adv. hinten, zurück; vorher, früher; weiter vorn, weiter oben (in einem Buch); hacia –, umgekehrt, im Gegenteil; ¡–! int. zurück!

[Atrasado], adj. zurückgeblieben; rückständig; verspätet; alt, veraltet; estar –, mit der Zahlung im Rückstande sein.

[Atrasar], va. aufhalten, aufschieben, verzögern, zurückstellen (Uhr); , vn. nachgehen, zurückbleiben (Uhr); –se, vr. zurückbleiben, sich verspäten.

[Atraso], m. Zurückbleiben, n.; Verspätung, f.; –s, pl. Rückstände, mpl., ausstehende Zahlungen, fpl.

[Atravesado], adj. schräg, quer; ein wenig schielend; fig. falsch, heimtückisch; , m. Mulatte, Mestize, m.

[Atravesador], m. Aufkäufer, m.

[Atravesar], va. in die Quere legen (Balken); quer herüberziehen; in den Weg legen, den Weg versperren; durchqueren, durchkreuzen; hinübergehen, hinüberschwimmen, durchschiffen; mit Trumpf stechen, einsetzen (Kartenspiel); den bösen Blick werfen; beilegen (Mar.); , vn. quer über den Weg gehen, fahren; –se, vr. dazwischen kommen, in die Quere kommen; in den Weg kommen, den Weg versperren; in die Rede fallen; sich in ein Geschäft, eine Angelegenheit mischen; sich belaufen (von Gewinn und Verlust im Spiel).