[Atraillar], va. zusammenkoppeln (Hunde).
[Atramparse], vr. in eine Schlinge, Falle geraten; fig. in Verlegenheit geraten.
[Atrancar], va. verriegeln, verrammeln; fig. beim Lesen Stellen überspringen; –, vn. große, weite Schritte machen.
[Atrás], adv. hinten, zurück; vorher, früher; weiter vorn, weiter oben (in einem Buch); hacia –, umgekehrt, im Gegenteil; ¡–! int. zurück!
[Atrasado], adj. zurückgeblieben; rückständig; verspätet; alt, veraltet; estar –, mit der Zahlung im Rückstande sein.
[Atrasar], va. aufhalten, aufschieben, verzögern, zurückstellen (Uhr); –, vn. nachgehen, zurückbleiben (Uhr); –se, vr. zurückbleiben, sich verspäten.
[Atraso], m. Zurückbleiben, n.; Verspätung, f.; –s, pl. Rückstände, mpl., ausstehende Zahlungen, fpl.
[Atravesado], adj. schräg, quer; ein wenig schielend; fig. falsch, heimtückisch; –, m. Mulatte, Mestize, m.
[Atravesador], m. Aufkäufer, m.
[Atravesar], va. in die Quere legen (Balken); quer herüberziehen; in den Weg legen, den Weg versperren; durchqueren, durchkreuzen; hinübergehen, hinüberschwimmen, durchschiffen; mit Trumpf stechen, einsetzen (Kartenspiel); den bösen Blick werfen; beilegen (Mar.); –, vn. quer über den Weg gehen, fahren; –se, vr. dazwischen kommen, in die Quere kommen; in den Weg kommen, den Weg versperren; in die Rede fallen; sich in ein Geschäft, eine Angelegenheit mischen; sich belaufen (von Gewinn und Verlust im Spiel).