[Zalá], f. Salem, Gebet n. der Mauren; hacer la – á uno, fig. jemandem den Hof machen, um etwas zu erlangen.
[Zalagarda], f. Hinterhalt, m., Versteck; Scharmützel, Geplänkel, n.; fig. Schlinge, Falle f. für Tiere; fam. Arglist, f.; plötzlicher Lärm m., um andere zu erschrecken; Scheinprügelei, f.
[Zalama], zalamería, f. niedrige Schmeichelei, Kriecherei, f.
[Zalamero], adj. niedrig schmeichelnd, kriechend; –, m. niedriger Schmeichler, m.
[Zalea], f. ungegerbtes Schaffell n. mit der Wolle.
[Zalear], va. hin- und herzerren.
[Zalema], f. fam. unterwürfige Verbeugung, f., tiefer Bückling, m.
[Zaleo], m. s. ZALEA; Herumzerren, n.
[Zalona], f. in Andalusien: großer Krug, m.
[Zamacuco], m. fam. Dummkopf, Tölpel, m.; fig. fam. Rausch, m.