[Caso], m. Fall, Zufall, Vorfall, m., Ereignis, n., Begebenheit, f.; Anlaß, Umstand, m.; Gelegenheit; Zufälligkeit, f.; Ungefähr, n.; Kasus, Beugefall, m. (Gram.); Rechtsfall; Anekdote, Schnurre, f.; – apretado, schwieriger, verwickelter Fall; – de conciencia, Gewissensfrage, f.; – reservado, schwere Sünde f., deren Ablaß nur dem Bischof oder Papst zusteht; á – hecho, adv. zur rechten Zeit; dado – que, demos – que, angenommen, gesetzt den Fall, nehmen wir an, daß ...; de – pensado, vorsätzlich; en todo –, jedenfalls, auf alle Fälle; por el mismo –, eben deswegen, aus diesem Grunde; hacer – de uno, fig. jemand wertschätzen, große Stücke auf ihn halten; ser – negado, fam. eine höchst mißliche Sache, ein Ding der Unmöglichkeit sein; vamos al –, zur Sache!
[Casorio], m. fam. unüberlegte, übereilte Heirat, f.
[Caspa], f. Schuppen fpl. auf dem Kopfe; Schorf m. an einer Wunde.
[Caspera], f. sehr enger Kamm, Staubkamm, m.
[¡Cáspita!] int. potztausend!
[Casposo], adj. voller Schuppen auf dem Kopf.
[Casquetazo], m. Stoß m. mit dem Kopfe.
[Casquete], m. Helm, m., Sturmhaube; Kappe, Mütze, f.
[Casquijo], m. Grand, Kiessand, Mörtelsand, m.
[Casquillo], m. Radbüchse; Zwinge; eiserne Pfeilspitze, f.