[Chisguete], m. fam. Schluck Wein, m.
[Chisme], m. Klatsch, m., Geklatsch, n., Klatscherei; Verleumdung, f.; fam. Gerümpel; Zeug, Arbeitszeug, n.; – de vecindad, fig. fam. Weibergeschwätz, n.
[Chismería], f. s. [CHISME].
[Chismografía], f. fam. Klatschen, n.; Klatsch, m.
[Chismoso], adj. klatschhaft, klatschsüchtig.
[Chispa], f. Funke; Stutzen, m., kleine Flinte, f.; ganz kleiner Diamant; kleiner Regentropfen, Spritztropfen, m.; fig. Krümchen n. Brot; Scharfsinn, m.; Lebhaftigkeit, f.; fam. kleiner Rausch, Spitz, m.; echar –s, fig. fam. Feuer und Flamme sein; ser una –, sehr lebhaft sein; ¡–s! int. potz Blitz! Donnerwetter!
[Chispazo], m. Funkensprühen, n.; dadurch angerichteter Schaden; fig. Klatsch, m.; dar el –, fam. eine Klatscherei anrichten.
[Chispeante], adj. funkensprühend; fig. geistsprühend, glänzend.
[Chispear], vn. sprühen, Funken sprühen; funkeln, glänzen, leuchten; lodern; schwach regnen, rieseln, tröpfeln.
[Chispero], m. Nagelschmied; Grobschmied; Schwärmer, Handschwärmer, m.; in Madrid: fig. fam. Strolch, Herumlungerer, Bummler, m.