[Dejada], f. s. [DEJACIÓN].
[Dejadez], f. Lässigkeit, Nachlässigkeit, Fahrlässigkeit; Schlaffheit, Mattigkeit, Ermüdung, f.
[Dejado], adj. lässig, nachlässig, fahrlässig; schlaff, matt, schwach; niedergeschlagen.
[Dejamiento], m. s. DEJACIÓN u. DEJADEZ; Loslassen, n.; Losmachung, Losreißung, f.
[Dejar], va. lassen; loslassen; aufgeben; verlassen; unterlassen; auslassen, weglassen, übergehen; zulassen, geschehen lassen; erlauben, gestatten; überlassen, anvertrauen, übertragen; übergeben; empfehlen; nachlassen, aufhören, ausbleiben; dalassen; in Ruhe lassen; hinterlassen, vermachen; letztwillig ernennen, einsetzen; einbringen, abwerfen (Geschäft); verzichten, entsagen; geben (Almosen); haben (als Hülfsverb für haber); – dicho, gesagt haben; – atrás, fig. sich hervorthun, sich auszeichnen; – abonado, – acreditado en cuenta, gutschreiben; – anotado en cuenta, buchen; – cargado en cuenta, in Rechnung belasten; – en blanco, fig. etwas übergehen, unterlassen; – mentir, Lügen strafen; no – verde ni seco, fig. alles zerstören, vernichten, verwüsten; – para quien es, jemand mit verdienter Geringschätzung behandeln; ¡déjame! int. lass' mich in Ruhe! –se, vr. sich vernachlässigen; sich überlassen; sich hingeben; –se caer el sol, el calor, fig. fam. sehr heiß sein; –se decir, unversehens ein Wort fallen lassen; –se vencer, widerwillig nachgeben, sich mit Widerstreben fügen; –se ver, sich zeigen, zum Vorschein kommen; ¡déjese Vd. ver! fam. lassen Sie sich doch einmal sehen! besuchen Sie uns doch einmal!
[Dejillo], m. kleines Überbleibsel, n.; kleiner Nachgeschmack, m.
[Dejo], m. Entsagung, f.; Ende, n., Schluß, m.; Aussprache, Betonung f. der Endsilben; Überbleibsel, n.; Nachgeschmack, m.; Nachlässigkeit, Trägheit, f.; fig. Eindruck m., den eine Handlung hinterläßt.
[Del], art. Zusammenziehung von de el, des, von dem.
[Delación], f. Anklage, Anzeige, f.
[Delantal], m. Schürze, f.