Ich enkan iu niht bescheiden, waß sider dâ geschach,
wan rîter unde knehte weinen man dâ sach,
dar zuo die edeln knehte, ir lieben vriunde tôt.
hie hât daß mær ein ende: ditze ist der Nibelunge nôt.
Weitere Anmerkungen zur Transkription
Rechtschreibung und Zeichensetzung wurden ohne Änderung übernommen; unterschiedliche Schreibweisen wurden beibehalten (z.B. und/unt, fürste/vürste, daß, daßs, daßß).
In dieser Teilausgabe wurden Groß- und Kleinschreibung sowie die Verwendung der Anführungszeichen harmonisiert, wo immer dies sinnvoll erschien. Folgende offensichtliche orthographische Fehler wurden zusätzlich korrigiert (die Angaben in Klammern bezeichnen die zugehörige Strophennummer bzw. die Position auf der entsprechenden Seite):
- S. 470 (A.1404): „in“ → „[ich]“
- S. 506 (A.1521): „nnd“ → „[und]“
- S. 512 (Überschrift): „Âventure“ → „[Âventiure]“
- S. 518 (A.1549): „ors“ → „[ros]“
- S. 538 (A.1609): „nnd“ → „[und]“
- S. 540 (1617): „nnd“ → „[und]“
- S. 702 (2088): „uud“ → „[und]“
- S. 754 (Strophennummer): „2620“ → „[2260]“
- S. 756 (Überschrift): „Àventiure“ → „[Âventiure]“