[257] H a hauteche

[258] H de la

[259] H del monde

[260] H dounour & de cheualerie

[261] H sous-haucier? eshalcier, essaucier

[262] Hier folgt in H: Et elle dist que elle ne remanroit en nule maniere. A lendemain (U al matin) sen parti od toute sa maisnie. Et li rois remest a carlion. Si laisse ore atant li contes, a parler & de l[a] dame & del roi. Et de toute la vie Merlin. Et deuisera dune autre maniere quj parlera (U parole) dou graal por chou que cest li commenchemens de cest liure. Hier endet H — Der Vergleich der Hs. mit H beweist zweierlei: 1. Beide Hss. können sehr wohl von einer älteren gemeinsamen Hs. direkt oder indirekt abstammen, weil die Varianten zwischen beiden fast ausschlielslich solche sind, die sich durch das verschiedene Alter der Hss. und der Sprache erklären lassen. 2. Wenn H unverkürzt den Urtext wiedergibt, so kann ein gleiches von der Hs. behauptet werden.

{22}

[263] Hs. fanture

[264] Hs. ces

{23}