- [S. 004]: ist in gleichem Verlag → im gleichen
- [S. 059]: Da wußte ich, daß mein irdischer Gefühl → irdisches
- [S. 065]: [Anführungszeichen ergänzt] vom Irdischen abgewandt hat.«
- [S. 086]: das Angesicht der Muttter → Mutter
- [S. 095]: Onna, die Bach stelze, war schon auf → Bachstelze
- [S. 114]: sagte der Graeshüpfer → Grashüpfer
- [S. 117]: auf der Oberfläsche schwamm → Oberfläche
- [S. 118]: [Punkt ergänzt] um ihn abzutrocknen.
- [S. 131]: bis sie eine Entgeguung darauf → Entgegnung
- [S. 151]: die letzen Sommerblumen → letzten
- [S. 178]: [Punkt ergänzt] Kopf fortschleudern wollte.
- [S. 209]: [Anführungszeichen ergänzt] »Goldene Sonne, ein Elfenkind
- [S. 209]: gib mir dein himmliches Gold dafür → himmlisches
- [S. 221]: [Anführungszeichen korrigiert] ›Es wird alles, alles gut,‹ etc.
- [S. 242]: die Schatten des Totes → Todes
Transcriber’s Notes: The table below lists all corrections applied to the original text.
- [p. 004]: ist in gleichem Verlag → im gleichen
- [p. 059]: Da wußte ich, daß mein irdischer Gefühl → irdisches
- [p. 065]: [added closing quotes] vom Irdischen abgewandt hat.«
- [p. 086]: das Angesicht der Muttter → Mutter
- [p. 095]: Onna, die Bach stelze, war schon auf → Bachstelze
- [p. 114]: sagte der Graeshüpfer → Grashüpfer
- [p. 117]: auf der Oberfläsche schwamm → Oberfläche
- [p. 118]: [missing period] um ihn abzutrocknen.
- [p. 131]: bis sie eine Entgeguung darauf → Entgegnung
- [p. 151]: die letzen Sommerblumen → letzten
- [p. 178]: [missing period] Kopf fortschleudern wollte.
- [p. 209]: [added opening quotes] »Goldene Sonne, ein Elfenkind
- [p. 209]: gib mir dein himmliches Gold dafür → himmlisches
- [p. 221]: [use of single quotes] ›Es wird alles, alles gut,‹ etc.
- [p. 242]: die Schatten des Totes → Todes