Gaud. Ferleicht hut ebber eem troovel g’maucht—

Icken. Wann sell so is, was sawgt er now; we long un wass for ’n awrt de shtrofe?

Gaud. Tzwansich yohr im doda shlofe. Awer wann ar goot g’noddoord un looshtich is, don luss ’n goots gadrawm enjoya.

Icken. Unser bruder coom’d—dort coomd ar ivver de felsa ruf, un mit ’m coomd ’n fremmer ding in mensha g’shtalt.

Omnes. Tzwansich yohr im doda shlofe. Sell is now dem ding si shtrofe. Ar coom’d, ar coom’d—sei’d all now shtill, doh coomd ar now.

[ The spirits retire up and station themselves in motionless attitudes. Music.— Swaggrino descends by the opening in the rear, followed by Rip, with the keg.— Rip advances on the L. H.; and, with the assistance of his conductor, places the cask on the rock. The spirits remain immovable in front.

Rip. Now bin ich awer ’n doder mon, in coryose un fremmy coompany! Wass gebt ’s now mit meer? Wann ich yusht widder derhame wær—yaw, noch gor derhame by miner olty. Orrick os sell is, ’s wær doch besser os in so ’m crowd we dar doh!

Music.—The figures severally advance, and stare at him, then resume their games. Swaggrino taps the cask, motions the astonished Rip to assist him in distributing its contents into various flagons; an injunction with which he complies.— Swaggrino helps his companions.

Rip. ( On L. H. ) Om end sin des doch ordlich gooty karls. Se sin anyhow net bais, un du ’n ame nix. Un se sin aw all shtumm un dawb. Gott im Himmel! Wann yusht my fraw so goot un fridlich era maul halta date! Ich glawb by chucks os des all hexa sin. Un ’s coom’d mer fore se du’n sich goot enjoya. Ich wooner awer now wass for shtuft os se in dem fessly doh hen? Of course, ’s shod nix wann mer anes mit ena nemmt. ( Fills a flagon. ) Doh gaits now—olles tzum deifel un fomelia tzu’m deifel un g’sundheit un long’s lava. [ Drinks.

Omnes. Ha, ha, ha!