The first of the stage-directions is not in the Qq. or Ff.: it was inserted by Johnson. The second ('Exit') is both in the Qq. and in the Ff., but the latter place it after the words 'arraign me for't.' And they give the words 'Ask me not what I know' to Edmund, not to Goneril, as in the Qq. (followed by the Globe).

I will not go into the various views of these lines, but will simply say what seems to me most probable. It does not matter much where precisely Goneril's 'exit' comes; but I believe the Folios are right in giving the words 'Ask me not what I know' to Edmund. It has been pointed out by Knight that the question 'Know'st thou this paper?' cannot very well be addressed to Goneril, for Albany has already said to her, 'I perceive you know it.' It is possible to get over this difficulty by saying that Albany wants her confession: but there is another fact which seems to have passed unnoticed. When Albany is undoubtedly speaking to his wife, he uses the plural pronoun, 'Shut your mouth, dame,' 'No tearing, lady; I perceive you know it.' When then he asks 'Know'st thou this paper?' he is probably not speaking to her.

I should take the passage thus. At 'Hold, sir,' [omitted in Qq.] Albany holds the letter out towards Edmund for him to see, or possibly gives it to him.[279] The next line, with its 'thou,' is addressed to Edmund, whose 'reciprocal vows' are mentioned in the letter. Goneril snatches at it to tear it up: and Albany, who does not know whether Edmund ever saw the letter or not, says to her 'I perceive you know it,' the 'you' being emphatic (her very wish to tear it showed she knew what was in it). She practically admits her knowledge, defies him, and goes out to kill herself. He exclaims in horror at her, and, turning again to Edmund, asks if he knows it. Edmund, who of course does not know it, refuses to answer (like Iago), not (like Iago) out of defiance, but from chivalry towards Goneril; and, having refused to answer this charge, he goes on to admit the charges brought against himself previously by Albany (82 f.) and Edgar (130 f.). I should explain the change from 'you' to 'thou' in his speech by supposing that at first he is speaking to Albany and Edgar together.

7. v. iii. 278.

Lear, looking at Kent, asks,


Who are you?
Mine eyes are not o' the best: I'll tell you straight.
Kent.If fortune brag of two she loved and hated (Qq. or),
One of them we behold.

Kent is not answering Lear, nor is he speaking of himself. He is speaking of Lear. The best interpretation is probably that of Malone, according to which Kent means, 'We see the man most hated by Fortune, whoever may be the man she has loved best'; and perhaps it is supported by the variation of the text in the Qq., though their texts are so bad in this scene that their support is worth little. But it occurs to me as possible that the meaning is rather: 'Did Fortune ever show the extremes both of her love and of her hatred to any other man as she has shown them to this man?'

8. The last lines.

Alb.Bear them from hence. Our present business
Is general woe. [To Kent and Edgar] Friends of my soul, you twain
Rule in this realm, and the gored state sustain.
Kent.I have a journey, sir, shortly to go;
My master calls me, I must not say no.
Alb.The weight of this sad time we must obey;
Speak what we feel, not what we ought to say.
The oldest hath borne most: we that are young
Shall never see so much, nor live so long.

So the Globe. The stage-direction (right, of course) is Johnson's. The last four lines are given by the Ff. to Edgar, by the Qq. to Albany. The Qq. read 'have borne most.'