But there is no evidence and not much probability that Europeans acquired any Eastern science of value through the Crusades. Indirectly medicine ultimately profited greatly by the commerce which these marvellous wars opened up between the East and the West, and the diseases which were spread as the consequence of the intimate association of the unwholesome hordes from all the nations concerned, resulted in the establishment of thousands of hospitals all over Europe. The provision of homes for the sick was far more common among the Mohammedans than among the Christians of that period. Activity of thought was stimulated, and medical science must have shared in the effects of spirit of inquiry. Some historians have supposed that the infusion of astrological superstitions into the teaching and practice of medicine was largely traceable to the communion with the East in these Holy Wars: but this idea is not supported by anything that we know of the Arab doctors. “I have not found the union of astrology with medicine taught by any writer of that nation,” says Sprengel; and his authority is very great. On the other hand the philosophers and theologians of that age were only too eager to seize upon anything mystic, and plenty of materials for their speculations were found in the Greek and Latin manuscripts handed down to them. Superstitions entered into the mental furniture of the age much more directly from Rome and Alexandria than from Bagdad.
That the Arabs of the East could have taught their Christian foes much useful knowledge cannot be doubted. The letter from the Patriarch of Jerusalem to Alfred the Great (see page 131), for example, is proof of the pharmaceutical superiority of the Syrians over the Saxons at that time.
M. Berthelot has shown by abundant evidence in his “History of Alchemy” that the Latin works dealing with chemistry of the thirteenth, fourteenth, and fifteenth centuries which were very numerous in Christendom, were almost exclusively drawn from Arabic sources. Such chemical learning as the Arabs had collected from Greek writers, as well as that which they had added from their own investigations, in this way found its way back to the heirs of the original owners as they may be called.
We read likewise of Constantine the African, who, about the year 1050, came to Salerno after a long residence in the East, and gave to the medical school of that city the translations he had made from Arab authors. But, notwithstanding these evidences of Eastern culture, it is certain that the actual introduction of pharmacy into the Northern European countries is much more largely due to the Spanish Mohammedans. In the Middle Ages poor Arabs and Jews who had studied medicine in the schools of Cordova and Seville tramped through France and Germany, selling their remedies, and teaching many things to the monks and priests who, in spite of repeated papal edicts forbidding them to sell medicines, did in fact cultivate all branches of the art of healing, including many superstitions. The edicts themselves are evidence that they sold their services to those who could afford to pay for them.
The Medical School of Salerno, already mentioned, was the principal link between the later Greek physicians and the teaching institutions which remain with us to this day, as, for instance, the universities of Paris, Naples, Oxford, Padua, Vienna, and others of later fame. The origin of the school of Salerno is unknown, but it was certainly in existence in the ninth century. It was long supposed to have developed from a monastic institution, but it is now generally believed to have been always a secular school. Its historian, Mazza of Naples, 1681, quotes an ancient chronicle which names Rabbi Elinus (a Jew), Pontus (a Greek), Adala (a Saracen), and Salernus (a Roman) as its founders, but there is no evidence of the epoch to which this refers. Although other subjects were taught at Salerno, it became specially noted for its medical school, and in the ninth century it had assumed the title of Civitas Hippocratica. William of Normandy resorted to Salerno prior to his conquest of England, and a dietetic treatise in verse exists dedicated to his son Robert. It has been claimed that the works of Hippocrates and Galen were studied at Salerno from its earliest days, but so far as this was the case it was by the intermediary of Jewish doctors, who themselves derived their knowledge from Arab sources, that these were available. The original texts of the Greek and Latin authors were not in the hands of European scholars till Aldus of Venice began to reproduce them early in the sixteenth century.
The pharmaceutical knowledge to which the famous school attained may be judged by the reputation which attended the Antidotary of Nicolas Prepositus, who was director of the school in the first half of the twelfth century. In this Antidotary are found the absurd formulas pretending to have been invented or used by the Apostle Paul and others. “Sal Sacerdotale quo utebantur sacerdotales tempore Heliae prophetae” is among these. In the course of the next century or two medical students from England, Germany, Italy, and France went to Cordova, Toledo, and Seville, and there wrote translations of the medical works used in those schools. These translations by the end of the thirteenth century were so universally accepted as to eclipse Salerno, which from then began to decline in fame, Bologna, Montpellier, Padua, and Leyden gradually partitioning among themselves its old reputation. But the medical school of Salerno actually existed until 1811, when it was dissolved by a decree of Napoleon I.
As evidence of the monopoly of Avicenna in the medical schools of Europe at the beginning of the sixteenth century, and doubtless for a long period previously, the following from the preface to a Latin translation of the works of Paulus Egineta is quoted by Leclerc:—
Avicenna, who is regarded as the Prince and most excellent of all physicians, is read and expounded in all the schools; and the ninth book of Rhazes, physician to the Caliph Almansor, is similarly read and commented on. These are believed to teach the whole art of healing. A few later writers, such as Betruchius, Gatinaria, Guaynerius, and Valescus, are occasionally cited, and now and then Hippocrates, Galen, and Dioscorides are quoted, but all the other Greek writers are unknown. The Latin translations of a few of the books of Galen and Hippocrates which are in use are very corrupt and barbarous, and are only admitted at the pleasure of the Arabian Princes, and this favour is but rarely conceded.
The most notable event in the history of pharmacy after the earlier Crusades was an edict regulating the practice of both medicine and pharmacy issued by Frederick II, the Holy Roman Emperor and King of Sicily. This monarch, probably the ablest ruler in the Middle Ages, who died in 1250, had great esteem for Arab learning. Mohammedans and Jews were encouraged to come to Naples during his reign, and he facilitated by all means in his power the introduction of such innovations as had been acquired from Cordova and Bagdad.
The edict referred to mentions “apotheca,” meaning thereby only the warehouses where prepared medicines were stored. Those who compounded the medicines were termed “confectionarii,” the places or shops where they were sold were called “stationes,” and the persons who supplied them, “stationarii.” It is not quite clear whether the confectionarii and the stationarii were the same persons. Probably they were sometimes, but not necessarily always. Apparently the stationarii were generally the drug importers and dealers, and the confectionarii were the compounders. Both had to be licensed by the Medical School of Salerno; and among the duties imposed upon the physician, one was to inform the authorities if he came to discover that any “confectionarius” had falsified medicines. Longfellow alludes to this provision in the “Golden Legend”—