Fourth Act.—The Moon Palace. The Moon Fairies dust the Palace and make preparations for the coming Banquet and the receiving of their guests.

Fifth Act.—The Banquet. Ch’ang-O, under the influence of wine, soliloquises on the lonesomeness of her life amid her present surroundings and yearns for the companionship of mortals and more particularly of Ho Yi.

CH’ANG-O (singing). Forsaking the mortal world, I have come to the Moon to be Queen of the Fairies. My time has passed so pleasantly and fast that I have lost all count of time. I have gathered flowers and made wine, and have invited other fairies to join me on this festive occasion. (Sitting in meditation) Spring and autumn come and go, as the evening follows the morn. My time has flown by pleasantly amidst these beautiful surroundings. Once a year the moon is fullest on this night. Heaven and earth are happy in mutual enjoyment. (Speaking) This day is the Mid-Autumn Festival. I have directed the Palace to be dusted and cleaned. The attendants have conveyed the invitations to the fairies to share with me in my happiness. You, attendants, await their arrival. (The fairies arrive and sit down to feast.)

FAIRIES. O Queen! behold the mortal world! See how every family on earth prepares its delicious food and wine to offer to thee as sacrifice? (Ch’ang-O speaking) Let me look. (Ch’ang-O is moved and the fairies speak.)

FAIRIES. Why, Queen, dost thou feel so sad?

CH’ANG-O. Look at the mortals and see how they celebrate in couples. A hundred times better are they than we who lead a lonesome life.

FAIRIES. Do not speak thus, O Queen! But partake more of this beautiful wine and drown thy sorrow.

CH’ANG-O. Then let us drink. (Lifts her cup.)

(Ch’ang-O is overcome with wine and the fairies take their leave.)

CH’ANG-O. When we were feasting I perceived how mortals celebrated this happy occasion in couples and enjoyed each other’s company. The thought of my lonely life fills me with sorrow. (Singing) I go down by marble steps and part the crystal curtains to see how mortal couples live and prepare fresh fruits and delicious wines to celebrate the Festival. Here I see a family feasting and chatting, there a group walking hand in hand, and others while away their time in their modest homes, while I sit in my Palace, lonely and companionless. Ah! who is there to pity me? (Speaking) Deeply do I regret my offence of stealing the Elixir of Life. As punishment I am now destined to spend my nights in sorrow.