11. Give the outline of Paul's first missionary journey.

12. Of his second.

13. Where did Paul suffer martyrdom and how?


How the Bible Came to Us

BY IRA MAURICE PRICE, PH. D.

Professor of the Semitic Languages and Literatures in the University of Chicago.

1. The English Bible is the Bible of the English-speaking world. It is used in several editions or translations. The most prominent of these are the Authorized, or King James Version (of 1611), and the Revised Version (of 1881-5), and the American Standard Revision (of 1901). The recent revisions are supplied with marginal references and notes, both to parallel and to explanatory texts. In addition to these citations we find frequent references to the Heb(rew), Sept(uagint), Vulg(ate), and Syr(iac) readings. That is to say, the translators of the English Bible refer the reader to some variant reading in one of the great Bibles of the ancient world, for some valuable explanation of, or variant from, the reading found on the page of the Bible being read. In other words, we see by the margins of our English Bible, that there are many old Bibles in different languages which scholars must study if they give us the best that can be produced.

2. Every one who can read the Bible in English must recognize the fact that our Bible is only a translation from the language in which the books of both Testaments were originally written. The original language of the Old Testament is Hebrew with a few sections appearing in the Aramaic tongue; and the New Testament is Greek. Any translator who wishes to give us an English Bible that will be closest to the meaning intended by the original writers, must translate out of those two languages. If any of us has ever attempted to translate a language, he knows how difficult it is to transfer the exact thought of one tongue into another.