"The troublesome affection of the diaphragm which every person has experienced is to be called according to the sex of the patient—He-cups or She-cups—which upon the principle of making our language truly British is better than the more classical form of Hiccup and Hœccups. In the Objective use, the word becomes Hiscups or Hercups and in like manner Histerrics should be altered into Herterics—the complaint never being masculine."

The Doctor is rich in variety of verbal humour—

"When a girl is called a lass, who does not perceive how that common word must have arisen? who does not see that it may be directly traced to a mournful interjection Alas! breathed sorrowfully forth at the thought that the girl, the lovely innocent creature upon whom the beholder has fixed his meditative eye, would in time become a woman—a woe to man."

Our Doctor flourished in an age when the pages of Magazines, were filled with voluntary contributions from men who had never aimed at dazzling the public, but came each with his scrap of information, or his humble question, or his hard problem, or his attempt in verse—

"A was an antiquary, and wrote articles upon Altars and Abbeys and Architecture. B made a blunder which C corrected. D demonstrated that E was in error, and that F was wrong in Philology, and neither Philosopher nor Physician though he affected to be both. G was a Genealogist. H was a Herald who helped him. I was an inquisitive inquirer, who found reason for suspecting J to be a Jesuit. M was a Mathematician. N noted the weather. O observed the stars. P was a poet, who produced pastorals, and prayed Mr. Urban to print them. Q came in the corner of the page with a query. R arrogated to himself the right of reprehending every one, who differed from him. S sighed and sued in song. T told an old tale, and when he was wrong U used to set him right; V was a virtuoso. W warred against Warburton. X excelled in Algebra. Y yearned for immortality in rhyme, and Z in his zeal was always in a puzzle."

We have already observed that the pictorial representations of demons, which were originally intended to terrify, gradually came to be regarded as ludicrous. There was something decidedly grotesque in the stories about witches and imps, and Southey, deep in early lore, was remarkable for developing a branch of humour out of them. In one place he had a catalogue of devils, whose extraordinary names he wisely recommends his readers not to attempt to pronounce, "lest they should loosen their teeth or fracture them in the operation." Comic demonology may be said to have been out of date soon after time.

Southey is not generally amatory in his humour, and therefore we appreciate the more the following effusions, which he facetiously attributes to Abel Shufflebottom. The gentleman obtained Delia's pocket-handkerchief, and celebrates the acquisition in the following strain—

"'Tis mine! what accents can my joy declare?
Blest be the pressure of the thronging rout,
Blest be the hand, so hasty, of my fair,
And left the tempting corner hanging out!
"I envy not the joy the pilgrim feels,
After long travel to some distant shrine,
When at the relic of his saint he kneels,
For Delia's pocket-handkerchief is mine.
"When first with filching fingers I drew near,
Keen hope shot tremulous through every vein,
And when the finished deed removed my fear,
Scarce could my bounding heart its joy contain.
"What though the eighth commandment rose to mind,
It only served a moment's qualm to move;
For thefts like this it could not be designed,
The eighth commandment was not made for love.
"Here when she took the macaroons from me,
She wiped her mouth to clear the crumbs so sweet,
Dear napkin! Yes! she wiped her lips in thee,
Lips sweeter than the macaroons she eat.
"And when she took that pinch of Mocabau,
That made my love so delicately sneeze,
Thee to her Roman nose applied I saw,
And thou art doubly dear for things like these.
"No washerwoman's filthy hand shall e'er,
Sweet pocket-handkerchef, thy worth profane,
For thou hast touched the rubies of my fair,
And I will kiss thee o'er and o'er again."

In another Elegy he expatiates on the beauty of Delia's locks;—

"Happy the friseur who in Delia's hair,
With licensed fingers uncontrolled may rove;
And happy in his death the dancing bear,
Who died to make pomatum for my love.
"Fine are my Delia's tresses as the threads
That from the silk-worm, self-interred, proceed,
Fine as the gleamy gossamer that spreads
Its filmy web-work over the tangled mead.
"Yet with these tresses Cupid's power elate
My captive heart hath handcuffed in a chain,
Strong as the cables of some huge first-rate,
That bears Britannia's thunders o'er the main.
"The Sylphs that round her radiant locks repair,
In flowing lustre bathe their brightened wings,
And elfin minstrels with assiduous care,
The ringlets rob for fairy fiddlestrings."