No one suffered more than Byron from his humour being misapprehended. His letters abound with jests and jeux d'esprit, which were often taken seriously as admissions of an immoral character. We gladly turn to something pleasanter—to some of the few humorous pieces he wrote in a genial tone—

Epigram.
The world is a bundle of hay
Mankind are the asses who pull
Each tugs in a different way,
The greatest of all is John Bull.

Lines to Mr. Hodgson (afterwards Provost of Eton) written on board the packet for Lisbon,

Huzza! Hodgson, we are going,
Our embargo's off at last,
Favourable breezes blowing
Bend the canvas o'er the mast,
From aloft the signal's streaming
Hark! the farewell gun is fired,
Women screeching, tars blaspheming,
Tell us that our time's expired.
Here's a rascal
Come to task all,
Prying from the custom house;
Trunks unpacking,
Cases cracking,
Not a corner for a mouse,
'Scapes unsearched amid the racket
Ere we sail on board the packet....
Now our boatmen quit the mooring,
And all hands must ply the oar:
Baggage from the quay is lowering,
We're impatient, push from shore.
"Have a care that case holds liquor—
Stop the boat—I'm sick—oh Lord!"
"Sick, ma'am, d—me, you'll be sicker,
Ere you've been an hour on board."
Thus are screaming
Men and women,
Gemmen, ladies, servants, tacks;
Here entangling,
All are wrangling,
Stuck together close as wax,
Such the general noise and racket
Ere we reach the Lisbon packet.
Fletcher! Murray! Bob! where are you?
Stretched along the deck like logs—
Bear a hand, you jolly tar, you!
Here's a rope's end for the dogs.
Hobhouse muttering fearful curses
As the hatchway down he rolls,
Now his breakfast, now his verses,
Vomits forth and d—ns our souls.

In Beppo there is much gay carnival merriment and some humour—a style well suited to Italian revelry. When Laura's husband, Beppo, returns, and is seen in a new guise at a ball, we read—

"He was a Turk the colour of mahogany
And Laura saw him, and at first was glad,
Because the Turks so much admire philogyny,
Although the usage of their wives is sad,
'Tis said they use no better than a dog any
Poor woman, whom they purchase like a pad;
They have a number though they ne'er exhibits 'em,
Four wives by law and concubines 'ad libitum."

On being assured that he is her husband, she exclaims—

"Beppo. And are you really truly, now a Turk?
With any other women did you wive?
Is't true they use their fingers for a fork?
Well, that's the prettiest shawl—as I'm alive!
You'll give it me? They say you eat no pork.
And how so many years did you contrive
To—Bless me! did I ever? No, I never
Saw a man grown so yellow! How's your liver?"

More than half the poem is taken up with digressions, more or less amusing, such as—

"Oh, mirth and innocence! Oh milk and water!
Ye happy mixtures of more happy days!
In these sad centuries of sin and slaughter
Abominable man no more allays
His thirst with such pure beverage. No matter,
I love you both, and both shall have my praise!
Oh, for old Saturn's reign of sugar-candy!
Meantime I drink to your return in brandy."