Shan and Caucasic Contacts.
This process of fusion has been in progress for ages, not only between the southern Chinese and the Shans, but also between the Shans and the Caucasic aborigines, whom we first met amongst the Kakhyens, but who are found scattered mostly in small groups over all the uplands between Tibet and the Cochin-Chinese coast range. The result is that the Shans are generally of finer physique than either the kindred Siamese and Malays in the south, or the more remotely connected Chinese in the north. The colour, says Bock, "is much lighter than that of the Siamese," and "in facial expression the Laotians are better-looking than the Malays, having good high foreheads, and the men particularly having regular well-shaped noses, with nostrils not so wide as those of their neighbours[446]." Still more emphatic is the testimony of Kreitner of the Szechenyi expedition, who tells us that the Burmese Shans have "a nobler head than the Chinese; the dark eyes are about horizontal, the nose is straight, the whole expression approaches that of the Caucasic race[447]."
Tai-Shan Toned Speech.
Notwithstanding their wide diffusion, interminglings with other races, varied grades of culture, and lack of political cohesion, the Tai-Shan groups acquire a certain ethnical and even national unity from their generally uniform type, social usages, Buddhist religion, and common Indo-Chinese speech. Amidst a chaos of radically distinct idioms current amongst the surrounding indigenous populations, they have everywhere preserved a remarkable degree of linguistic uniformity, all speaking various more or less divergent dialects of the same mother-tongue. Excluding a large percentage of Sanskrit terms introduced into the literary language by their Hindu educators, this radical mother-tongue comprises about 1860 distinct words or rather sounds, which have been reduced by phonetic decay to so many monosyllables, each uttered with five tones, the natural tone, two higher tones, and two lower[448]. Each term thus acquires five distinct meanings, and in fact represents five different words, which were phonetically distinct dissyllables, or even polysyllables in the primitive language.
The same process of disintegration has been at work throughout the whole of the Indo-Chinese linguistic area, where all the leading tongues—Chinese, Annamese, Tai-Shan, Burmese—belong to the same isolating form of speech, which, as explained in Ethnology, Chap. IX., is not a primitive condition, but a later development, the outcome of profound phonetic corruption.
Shan and other Indo-Chinese Writing Systems.
The remarkable uniformity of the Tai-Shan member of this order of speech may be in part due to the conservative effects of the literary standard. Probably over 2000 years ago most of the Shan groups were brought under Hindu influences by the Brahman, and later by the Buddhist missionaries, who reduced their rude speech to written form, while introducing a large number of Sanskrit terms inseparable from the new religious ideas. The writing systems, all based on the square Pali form of the Devanagari syllabic characters, were adapted to the phonetic requirements of the various dialects, with the result that the Tai-Shan linguistic family is encumbered with four different scripts. "The Western Shans use one very like the Burmese; the Siamese have a character of their own, which is very like Pali; the Shans called Lü have another character of their own; and to the north of Siam the Lao Shans have another[449]."
These Shan alphabets of Hindu origin are supposed by de Lacouperie to be connected with the writing systems which have been credited to the Mossos, Lolos, and some other hill peoples about the Chinese and Indo-Chinese borderlands. At Lan-Chu in the Lolo country Prince Henri found that MSS. were very numerous, and he was shown some very fine specimens "enluminés." Here, he tells us, the script is still in use, being employed jointly with Chinese in drawing up legal documents connected with property. He was informed that this Lolo script comprised 300 characters, read from top to bottom and from left to right[450], although other authorities say from right to left.
Of the Lolo he gives no specimens[451], but reproduces two or three pages of a Mosso book with transliteration and translation. Other specimens, but without explanation, were already known through Gill and Desgodins, and their decipherment had exercised the ingenuity of several Chinese scholars. Their failure to interpret them is now accounted for by Prince Henri, who declares that, "strictly speaking the Mossos have no writing system. The magicians keep and still make copy-books full of hieroglyphics; each page is divided into little sections (cahiers) following horizontally from left to right, in which are inscribed one or more somewhat rough figures, heads of animals, men, houses, conventional signs representing the sky or lightning, and so on." Some of the magicians expounded two of the books, which contained invocations, beginning with the creation of the world, and winding up with a catalogue of all the evils threatening mortals, but to be averted by being pious, that is, by making gifts to the magicians. The same ideas are always expressed by the same signs; yet the magicians declared that there was no alphabet, the hieroglyphs being handed down bodily from one expert to another. Nevertheless Prince Henri looks on this as one of the first steps in the history of writing; "originally many of the Chinese characters were simply pictorial, and if the Mossos, instead of being hemmed in, had acquired a large expansion, their sacred books might also perhaps have given birth to true characters[452]."
Mosso Origins.