Part of the liturgy consisted of prayers addressed to the various deities, and suited to various occasions. Here are examples of them: 'At dawn and in the night prayer should be made to the throne-bearer, and thus should it be said: "O throne-bearer, giver of prosperity, a prayer!" After that, let prayer be made to Nusku, and thus let it be said: "O Nusku, prince and king of the secrets of the great gods, a prayer!" After that, let prayer be made to Adar, and thus let it be said: "O Adar, mighty lord of the deep places of the springs, a prayer!" After that let prayer be made to Gula (Beltis), and thus let it be said: "O Gula, mother, begetter of the black-headed race (of Accadians), a prayer!" After that, let prayer be made to Nin-lil, and thus let it be said: "O Nin-lil, great goddess, wife of the divine prince of sovereignty, a prayer!" After that, let prayer be made to Bel, and thus let it be said: "O lord supreme, establisher of law, a prayer!" The prayer (must be repeated) during the day at dawn, and in the night, with face and mouth uplifted, during the middle watch. Water must be poured out in libation day by day ... at dawn, on the beams of the palace.'

One of the most curious of these petitions is a prayer after a bad dream, of which a fragment only has been found. This reads as follows: 'May the lord set my prayer at rest, (may he remove) my heavy (sin). May the lord (grant) a return of favour. By day direct unto death all that disquiets me. O my goddess, be gracious unto me; when (wilt thou hear) my prayer? May they pardon my sin, my wickedness, (and) my transgression. May the exalted one deliver, may the holy one love. May the seven winds carry away my groaning. May the worm lay it low, may the bird bear it upwards to heaven. May a shoal of fish carry it away; may the river bear it along. May the creeping thing of the field come unto me; may the waters of the river as they flow cleanse me. Enlighten me like a mask of gold. Food and drink before thee perpetually may I get. Heap up the worm, take away his life. The steps of thy altar, thy many ones, may I ascend. With the worm make me pass, and may I be kept with thee. Make me to be fed, and may a favourable dream come. May the dream I dream be favourable; may the dream I dream be fulfilled. May the dream I dream turn to prosperity. May Makhir, the god of dreams, settle upon my head. Let me enter Beth-Saggil, the palace of the gods, the temple of the lord. Give me unto Merodach, the merciful, to prosperity, even unto prospering hands. May thy entering (O Merodach) be exalted, may thy divinity be glorious; may the men of thy city extol thy mighty deeds.'

Along with these prayers, the Assyrians possessed a collection of penitential psalms, which were composed at a very remote period in Southern Babylonia. The most perfect of those of which we have copies is the following:—

My Lord is wroth in his heart: may he be appeased again.

May God be appeased again, for I knew not that I sinned.

May Istar, my mother, be appeased again, for I knew not that I sinned,

God knoweth that I knew not: may he be appeased.

Istar, my mother, knoweth that I knew not: may she be appeased.

May the heart of my God be appeased.

May God and Istar, my mother, be appeased.

May God cease from his anger.

May Istar, my mother, cease from her anger.

The transgression (I committed my God) knew.

[The next few lines are obliterated.]

The transgression (I committed, Istar, my mother, knew)

(My tears) I drink like the waters of the sea.

That which was forbidden by my God I ate without knowing.

That which was forbidden by Istar, my mother, I trampled on without knowing.

O my Lord, my transgression is great, many are my sins.

O my God, my transgression is great, many are my sins.

O Istar, my mother, my transgression is great, many are my sins.

O my God, who knowest that I knew not, my transgression is great, many are my sins.

O Istar, my mother, who knowest that I knew not, my transgression is great, many are my sins.

The transgression that I committed I knew not.

The sin that I sinned I knew not.

The forbidden thing did I eat.

The forbidden thing did I trample on.

My Lord, in the anger of his heart, has punished me.

God, in the strength of his heart, has taken me.

Istar, my mother, has seized upon me, and put me to grief.

God, who knoweth that I knew not, has afflicted me.

Istar, my mother, who knoweth that I knew not, has caused darkness.

I prayed, and none takes my hand.

I wept, and none held my palm.

I cry aloud, but there is none that will hear me.

I am in darkness and hiding, I dare not look up.

To God I refer my distress, I utter my prayer.

The feet of Istar, my mother, I embrace.

To God, who knoweth that I knew not, my prayer I utter.

To Istar, my mother, who knoweth that I knew not, my prayer I address.

[The next four lines are destroyed.]

How long, O God (shall I suffer)?

How long, O Istar, my mother (shall I be afflicted)?

How long, O God, who knoweth that I knew not (shall I feel thy) strength?

How long, O Istar, my mother, who knoweth that I knew not, shall thy heart (be angry)?

Thou writest the number (?) of mankind, and none knoweth it.

Thou callest man by his name, and what does he know?

Whether he shall be afflicted, or whether he shall be prosperous, there is no man that knoweth.

O my God, thou givest not rest to thy servant.

In the waters of the raging flood take his hand.

The sin he has sinned turn into good.

Let the wind carry away the transgression I have committed.

Destroy my manifold wickednesses like a garment.

O my God, seven times seven are my transgressions, my transgressions are (ever) before me.

A rubric is attached to this verse, stating that it is to be repeated ten times, and at the end of the whole psalm is the further rubric: 'For the tearful supplication of the heart let the glorious name of every god be invoked sixty-five times, and then the heart shall have peace.'

Reference is made in the psalm to the eating of forbidden foods, and we have other indications that certain kinds of food, among which swine's flesh may be mentioned, were not allowed to be consumed. On particular days also fasts were observed, and special days of fasting and humiliation were prescribed in times of public calamity. In the calendar of the Egibi banking firm, the 2nd of Tammuz or June is entered as a day of 'weeping.' The institution of the Sabbath, moreover, was known to the Babylonians and Assyrians, though it was confounded with the feast of the new moon, since it was kept, not every seven days, but on the seventh, fourteenth, twenty-first, and twenty-eighth days of the lunar month. On these days, we read in a sort of Saints' calendar for the intercalary Elul: 'Flesh cooked on the fire may not be eaten, the clothing of the body may not be changed, white garments may not be put on, a sacrifice may not be offered, the king may not ride in his chariot, nor speak in public, the augur may not mutter in a secret place, medicine of the body may not be applied, nor may any curse be uttered.' The very name of Sabattu or Sabbath was employed by the Assyrians, and is defined as 'a day of rest for the heart,' while the Accadian equivalent is explained to mean 'a day of completion of labour.'

So far as we are at present acquainted with the peculiarities of the Assyro-Babylonian temple, it offers many points of similarity to the temple of Solomon at Jerusalem. Thus there were an outer and an inner court and a shrine, to which the priests alone had access. In this was an altar approached by steps, as well as an ark or coffer containing two inscribed tablets of stone, such as were discovered by Mr. Rassam in the temple of Balawât. In the outer court was a large basin, filled with water, and called 'a sea,' which was used for ablutions and religious ceremonies. At the entrance stood colossal figures of winged bulls, termed 'cherubs,' which were imagined to prevent the ingress of evil spirits. Similar figures guarded the approach to the royal palace, and possibly to other houses as well. Some of them may now be seen in the British Museum. Within, the temples were filled with images of gods, great and small, which not only represented the deities whose names they bore, but were believed to confer of themselves a special sanctity on the place wherein they were placed. As among the Israelites, offerings were of two kinds, sacrifices and meal offerings. The sacrifice consisted of an animal, more usually a bullock, part of whose flesh was burnt upon the altar, while the rest was handed over to the priests or retained by the offerer. There is no trace of human sacrifices among the Assyrians, which is the more singular, since we learn that human sacrifice had been an Accadian institution. A passage in an old astrological work indicates that the victims were burnt to death, like the victims of Moloch; and an early Accadian fragment expressly states that they were to be the children of those for whose sins they were offered to the gods. The fragment is as follows: 'The son who lifts his head among men, the son for his own life must (the father) give; the head of the child for the head of the man must he give; the neck of the child for the neck of the man must he give; the breast of the child for the breast of the man must he give.' The idea of vicarious punishment is here clearly indicated.

The future life to which the Babylonian had looked forward was dreary enough. Hades, the land of the dead, was beneath the earth, a place of darkness and gloom, from which 'none might return,' where the spirits of the dead flitted like bats, with dust alone for their food. Here the shadowy phantoms of the heroes of old time sat crowned, each upon his throne, a belief to which allusion is made by the Hebrew prophet in his prophecy of the coming overthrow of Babylon (Is. xiv. 9). In the midst stood the palace of Allat, the queen of the underworld, where the waters of life bubbled forth beside the golden throne of the spirits of earth, restoring those who might drink of them to life and the upper air. The entrance to this dreary abode of the departed lay beyond Datilla, the river of death, at the mouth of the Euphrates, and it was here that the hero Gisdhubar saw Xisuthros, the Chaldean Noah, after his translation to the fields of the blessed. In later times, when the horizon of geographical knowledge was widened, the entrance to the gloomy world of Hades, and the earthly paradise that was above it, were alike removed to other and more unknown regions. The conception of the after-life, moreover, was made brighter, at all events, for the favoured few. An Assyrian court-poet prays thus on behalf of his king: 'The land of the silver sky, oil unceasing, the benefits of blessedness may he obtain among the feasts of the gods, and a happy cycle among their light, even life everlasting, and bliss; such is my prayer to the gods who dwell in the land of Assur.' Even at a far earlier time we find the great Chaldean epic of Gisdhubar concluding with a description of the blissful lot of the spirit of Ea-bani: 'On a couch he reclines and pure water he drinks. Him who is slain in battle thou seest and I see. His father and his mother (support) his head, his wife addresses the corpse. His friends in the fields are standing; thou seest (them) and I see. His spoil on the ground is uncovered; of his spoil he hath no oversight, (as) thou seest and I see. His tender orphans beg for bread; the food that was stored in (his) tent is eaten.' Here the spirit of Ea-bani is supposed to behold from his couch in heaven the deeds that take place on the earth below.

Heaven itself had not always been 'the land of the silver sky' of later Assyrian belief. The Babylonians once believed that the gods inhabited the snow-clad peak of Rowandiz, 'the mountain of the world' and 'the mountain of the East,' as it was also termed, which supported the starry vault of heaven. It is to this old Babylonian belief that allusion is made in Isaiah xiv. 13, 14, where the Babylonian monarch is represented as saying in his heart: 'I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also on the mount of the assembly (of the gods) [4] in the extremities [5] of the north: I will ascend above the heights of the clouds.'

As in all old forms of heathen faith, religion and mythology were inextricably mixed together. Myths were told of most of the gods. Reference has already been made to the myth of Istar and Tammuz, the prototype of the Greek legend of Aphroditê and Adonis. So, too, the Greek story of the theft of fire by Prometheus has its parallel in the Babylonian story of the god Zu, 'the divine storm-bird,' who stole the lightning of Bel, the tablet whereon the knowledge of futurity is written, and who was punished for his crime by the father of the gods. In reading the legend of the plague-demon Lubara, whom Anu sends to smite the evildoers in Babylon, Erech, and other places, we are reminded of the avenging angel of God whom David saw standing with a drawn sword over Jerusalem.