The same conclusion may be drawn from another fact. The spelling of the Babylonian and Assyrian letters is in general extraordinarily correct. We meet, of course, with numerous colloquialisms which do not occur in the literary texts, and now and then with provincial expressions, but it is seldom that a word is incorrectly written. Even in the Tel-el-Amarna tablets, where all kinds of local pronunciation are reproduced, the orthography is usually faultless, in spite of the phonetic spelling. All this shows how carefully the writers must have been instructed at [pg 230] school. The correctness of the spelling in the Assyrian letters is really marvellous, especially when we consider all the difficulties of the cuneiform script, and what a tax it must have been to the memory to remember the multitudinous characters of the syllabary with their still more multitudinous phonetic and ideographic values. It gives us a high idea of the perfection to which the teachers' art had already been brought.

In Assyria, however, the writers usually belonged to the special class of scribes who employed the same conventional hand and devoted their lives to the acquisition of learning. It is probable that they acted as private secretaries as well as public clerks, and that consequently many of the letters which purport to come from other members of the community were really written by the professional scribes. But in Babylonia it is difficult to find any traces of the public or private letter-writer who is still so conspicuous a figure in the East. It is seldom if ever that the Babylonian, whoever he may be, betrays any ignorance of the art of reading and writing, and the endless variety of handwritings and the execrable character of many of them indicate pretty plainly that the aid of the professional letter-writer was rarely invoked. In a commercial community like that of Babylonia an ability to write was of necessity a matter of primary importance.


Chapter XI. Religion

As in other countries, so too in Babylonia, the official and the popular religion were not in all respects the same. In the popular faith older superstitions and beliefs still lingered which had disappeared from the religion of the state or appeared in it in another form. The place of the priest was in large measure taken by the sorcerer and the magician, the ceremonies of the public cult were superseded by charms and incantations, and the deities of the official creed were overshadowed by a crowd of subordinate spirits whose very existence was hardly recognized among the more cultured classes. The Babylonian was inordinately superstitious, and superstition naturally flourished most where education was least.

The official creed itself was an artificial amalgamation of two different currents of belief. The Babylonian race was mixed; Sumerian and Semite had gone to form it in days before history began. Its religion, therefore, was equally mixed; the religious conceptions of the Sumerian and the Semite differed widely, and it was the absorption of the Sumerian element by the Semitic which created the religion of later days. It is Semitic in its general [pg 232] character, but in its general character alone. In details it resembles the religions of the other Semitic nations of Western Asia only in so far as they have been influenced by it.

The Sumerian had no conception of what we mean by a god. The supernatural powers he worshipped or feared were spirits of a material nature. Every object had its zi, or “spirit,” which accompanied it like a shadow, but unlike a shadow could act independently of the object to which it belonged. The forces and phenomena of nature were themselves “spirits;” the lightning which struck the temple, or the heat which parched up the vegetation of spring, were as much “spirits” as the zi, or “spirit,” which enabled the arrow to reach its mark and to slay its victim. When contact with the Semites had introduced the idea of a god among the Sumerians, it was still under the form of a spirit that their powers and attributes were conceived. The Sumerian who had been unaffected by Semitic teaching spoke of the “spirit of heaven” rather than of the god or goddess of the sky, of the “spirit of Ea” rather than of Ea himself, the god of the deep. Man, too, had a zi, or “spirit,” attached to him; it was the life which gave him movement and feeling, the principle of vitality which constituted his individual existence. In fact, it was the display of vital energy in man and the lower animals from which the whole conception of the zi was derived. The force which enables the animate being to breathe and act, to move and feel, was extended to inanimate objects as well; if the sun and stars moved through the heavens, or the arrow [pg 233] flew through the air, it was from the same cause as that which enabled the man to walk or the bird to fly.

The zi of the Sumerians was thus a counterpart of the ka, or “double,” of Egyptian belief. The description given by Egyptian students of the ka would apply equally to the zi of Sumerian belief. They both belong to the same level of religious thought; indeed, so closely do they resemble one another that the question arises whether the Egyptian belief was not derived from that of ancient Sumer.

Wholly different was the idea which underlay the Semitic conception of a spiritual world. He believed in a god in whose image man had been made. It was a god whose attributes were human, but intensified in power and action. The human family on earth had its counterpart in the divine family in heaven. By the side of the god stood the goddess, a colorless reflection of the god, like the woman by the side of the man. The divine pair were accompanied by a son, the heir to his father's power and his representative and interpreter. As man stood at the head of created things in this world, so, too, the god stood at the head of all creation. He had called all things into existence, and could destroy them if he chose.