Records of Nebuchadrezzar's building operations exist in plenty, but of his annals only a small fragment has as yet been discovered. This, however, contains an allusion to his campaign in Egypt, of which Jeremiah and Ezekiel prophesied, and which an over-hasty criticism has denied. The campaign, we learn, took place in the thirty-seventh year of his reign. Other references to it have been detected on the Egyptian monuments, and we gather from these that the Babylonian army swept the whole of the northern part of [pg 140] Egypt, and penetrated as far south as Assouan, from whence they were forced to retreat by the Egyptian general Hor. Amasis was at this time king of Egypt, having dethroned and murdered Apries, the Pharaoh Hophra of the Bible, whose miserable end had been foretold by Jeremiah (xliv. 30).
No account has yet been discovered among the cuneiform documents of the campaigns of Nebuchadrezzar against Tyre and Judah. But a curious memorial of them was found two years ago on the northern bank of the Nahr el-Kelb, or Dog River, about eight miles to the north of Beyrût. The ancient high road from Damascus to the sea-coast led along the gorge through which this river makes its way to the sea, and traces of it can still be seen cut here and there in the rock. The foreign conquerors of Asia, whether Egyptian or Assyrian have left monuments of themselves carved by the side of this old road, where it winds round a promontory that forms the southern bank of the river. Ramses II, Sennacherib, Esar-haddon, all have recorded their names and deeds upon the face of the cliff; and the obliterated monuments of other and perhaps older kings may still be seen near to them. The existence of these monuments has long been known. But it was never suspected that a long inscription of Nebuchadrezzar also existed on the loftier cliff on the northern side of the river, completely concealed from view under a mass of luxuriant shrubs and drooping maiden-hair fern. It was brought to light by an accident, and though much injured by time and weather is still partly decipherable. Unfortunately, the royal author gives no history in it of his Syrian and Jewish campaigns; the clearest part of the text is occupied only with [pg 141] a list of the wines of the Lebanon, among which the wine of Helbon, near Damascus, was the most highly prized.[13]
Nebuchadrezzar had a long reign of nearly forty-three years. His son and successor, Evil-Merodach (“the man of the god Merodach”), lived hardly three years after his accession, and then was murdered by his brother-in-law, Nergal-sharezer, who seized the crown. The latter calls himself the son of “Bel-suma-iskun, king of Babylon”—a title to which his father could have had no right—and he seems to have been the Rab-Mag (a word of unknown signification) who is mentioned by Jeremiah (xxxix. 3) as among the princes of Babylon at the time of the capture of Jerusalem. The chief event of his short reign of four years and four months was the construction of a new palace. His son, who succeeded him, was but a mere boy, and was murdered after a brief reign of four months. The throne was then usurped by Nabu-nahid, the Nabonidos of the Greeks, who does not seem to have belonged to the royal family, and calls his father, “Nabu-balatsu-ikbi, the Rubu-emga,” which may possibly be the Rab-Mag of the Old Testament. Nabonidos reigned for seventeen years, and witnessed the rise of a new power in the east. This was the empire of Cyrus, about whom the cuneiform records have recently given us information of a most startling kind.
Among the clay documents lately discovered in Babylonia by Mr. Rassam are three inscriptions, which have been published and translated by Sir Henry Rawlinson and Mr. Pinches. The first of these is a cylinder, inscribed by order of Cyrus, the second a tablet which describes the conquest of Babylonia by Cyrus and the [pg 142] causes which led up to it, while the third is an account given by Nabonidos of his restoration of the temple of the Moon-god at Haran, and of the temples of the Sun-god and of Anunit at Sepharvaim. Haran, we are told in the last-mentioned record, had been taken and destroyed by the Manda, or “barbarians,” of Ekbatana, and the temple of the Moon-god had shared in the general ruin of the city. “Then,” says Nabonidos, “at the beginning of my long reign, Merodach, the great lord, and Sin (the Moon-god), the illuminator of heaven and earth, the strong one of the universe, revealed unto me a dream. Merodach spake with me (thus): ‘O Nabonidos, king of Babylon, go up with the horse of thy chariot; make bricks for the Temple of Rejoicing, and let the seat of Sin, the great lord, enter within it.’ Reverently I spake to Merodach, the lords of the gods: ‘I will build this house whereof thou hast spoken. The barbarians went about it, and their forces were terrible.’ Merodach answered me: ‘The barbarians of whom thou hast spoken shall not exist, neither they nor their lands, nor the kings their allies.’ In the third year when it came, when they (i.e., the barbarians) had caused Cyrus, the king of Elam, his young servant, to march amongst his army, they provoked him (to battle); the wide-spread barbarians he overthrew; he captured Astyages, king of the barbarians, and seized his treasures; to his own land he took (them).” After this Nabonidos carried out the will of the gods. His “vast army” was summoned from Gaza on the one side to the Persian Gulf on the other, and set to work to restore the temple of Haran, which had been built three centuries before by the Assyrian king, Shalmaneser II, and subsequently repaired by Assur-bani-pal.
Two statements will be noticed in the inscription which will appear strange to students of ancient history. Cyrus is called “the young servant” of Merodach, the patron-deity of Babylon, and “king of Anzan,” or Elam, not of Persia. But both statements will be found to be borne out by the two inscriptions of Cyrus himself, which we shall now quote. Both on his cylinder and in the annalistic tablet Cyrus, hitherto supposed to be a Persian and a Zoroastrian monotheist, appears as an Elamite and as a polytheist.
The annalistic tablet, which is unfortunately somewhat mutilated, begins with the first year of the reign of Nabonidos. The first three years after his accession seem to have been occupied with disturbances in Syria. Then, in the sixth year, we are informed, “Astyages gathered (his army) and marched against Cyrus, king of Elam. But the soldiers of Astyages revolted from him, and seized him and delivered him up to Cyrus. Cyrus (proceeded) to the land of Ekbatana, the royal city. The silver, the gold, the furniture, and the spoil of the land of Ekbatana he carried away, and brought the furniture and the spoil which he has taken to the land of Elam.—The seventh year the king (Nabonidos) was in the town of Tema (a suburb of Babylon). The king's son, the nobles, and his soldiers were in Accad (or Northern Babylonia). The king did not go to Babylon, neither did Nebo nor Bel. But they kept a festival; they sacrificed peace-offerings in the temples of Saggil and Zida to the gods for (the preservation) of Babylon and Borsippa. The governor inspected the garden and the temple.—In the eighth year (no event took place).—The ninth year Nabonidos, the king, was in Tema, the king's son, the nobles, and his soldiers [pg 144] were in Accad. Until the month of Nisan (March) the king did not go to Babylon, neither did Nebo nor Bel. But they kept a festival; they sacrificed peace-offerings to the gods in the temples of Saggil and Zida for the preservation of Babylon and Borsippa. On the fifth day of Nisan, the king's mother, who was in the fortress of the camp on the river Euphrates, above Sippara, died. The king's son and his soldiers mourned for her three days running. In the month Sivan (May), there was a mourning for the king's mother throughout the land of Accad. In the month Nisan, Cyrus, king of Persia, collected his soldiers and crossed the Tigris below Arbela, and the following month (marched) against the land of.... Its king took (his) silver and himself; he made his own children mount (the pyre); afterwards both king and children were (burnt) in the midst (of it)—The tenth year the king was in Tema; the king's son, the officers, and his soldiers were in Accad. Until (Nisan) the king (did not go to Babylon), neither did Nebo nor Bel. But they kept the festival; they sacrificed peace-offerings to the gods in the temples (of Saggil and Zida) for the preservation of Babylon and Borsippa. On the 21st day of Sivan (the soldiers) of Elam marched into Accad. A prefect (was appointed?) in Erech.—The eleventh year the king was in Tema; the king's son, the nobles, and his soldiers were in Accad. Until Elul (August), the king did not come forth (to worship) Bel, but they kept the festival; they sacrificed peace-offerings (to the gods in the temples of Saggil and Zida for the preservation of) Babylon and Borsippa.”
Here a break occurs in the record. When the inscription becomes legible again we find ourselves transported [pg 145] to the seventeenth year of Nabonidos, when the tribes on “the lower sea” or Persian Gulf were in revolt. Cyrus, who had failed to break through the Babylonian army in Accad, had spent his time in intriguing with a disaffected party—probably the Jews—within Babylonia itself, and at last, when all was ripe, prepared to attack his enemy from the south-east. Nabonidos now turned to the gods for help, and had the images of them brought to Babylon from their various shrines, in the vain hope that their presence would save the city from capture. “The gods of Marad, Zamama and the gods of Kis, Beltis and the gods of Kharsak-kalama, were brought to Babylon; up to the end of Elul, the gods of Accad which are above and below the sky were brought to Babylon but the gods of Borsippa, of Cuthah, and of Sippara, were not brought. In the month Tammuz (June) Cyrus gave battle to the army of Accad in the town of Rutum, upon the river Nizallat. The men of Accad broke into revolt. On the 14th day (of the month) the garrison of Sippara was taken without fighting. Nabonidos flies. On the 16th day Gobryas, the governor of Gutium (Kurdistan) and the army of Cyrus entered Babylon without fighting. Afterwards he takes Nabonidos, and puts him into fetters in Babylon. Up to the end of the month Tammuz, some rebels from Kurdistan kept the gates of the temple of Saggil closed, but there was nothing in the way of weapons in the temple of Saggil, nor was there an opportunity (for fighting). On the 3rd day of Marchesvan (October), Cyrus entered Babylon. The roads(?) before him were covered. He grants peace to the city, to the whole of Babylon Cyrus proclaims peace. Gobryas, his governor, was appointed over the [pg 146] (other) governors in Babylon, and from the month Chisleu (November) to the month Adar (February) the gods of Accad, whom Nabonidos had brought to Babylon, were restored to their shrines. On the 11th day of the previous Marchesvan, Gobryas (was appointed) over (Babylon), and the king (Nabonidos) died. From the 27th of Adar to the 3rd of Nisan, (there was) a mourning in Accad; all the people smote their heads. On the 4th day, Kambyses, the son of Cyrus, arranged the burial in the temple of the Sceptre of the World. The priests of the temple of the Sceptre of Nebo went (to it).” The rest of the text, which is very imperfect from this point, describes the honours paid by Cyrus and his son to the Babylonian gods, their sacrifices of victims to Bel, and their restoration of Nebo to his old shrine.
It is at this place that the cylinder of Cyrus comes in to complete the story. Cyrus here says that Nabonidos had neglected the worship of the gods, who accordingly were angry with him: “The gods dwelling within them left their shrines in anger when (Nabonidos) brought them into Babylon. Merodach went about to all men, wherever were their seats; and the men of Sumer and Accad, whom he had sworn should attend him (besought him to return). The favour he granted, he came back; all lands, even the whole of them, rejoiced and ate. And he appointed a king to guide aright in the heart what his hand upholds; Cyrus, king of Elam, he proclaimed by name for the sovereignty: all men everywhere commemorate his name. The men of Kurdistan and all the barbarians (of Ekbatana) he made bow down to his feet, the men of the black-headed race (the Accadians), whom he had conquered [pg 147] with his hand, he governed in justice and righteousness. Merodach, the great lord, the restorer of his people, beheld with joy the deeds of his vicegerent, who was righteous in hand and heart. To his city of Babylon he summoned his march, and he bade him take the road to Babylon; like a friend and a comrade he went at his side. The weapons of his vast army, whose number, like the waters of a river, could not be known, he marshalled at his side. Without fighting or battle he caused him to enter into Babylon; his city of Babylon feared; in a place difficult of access Nabonidos, the king, who worshipped him not, he gave into his hand. The men of Babylon, all of them, (and) the whole of Sumer and Accad, the nobles and priests who had revolted, kissed his feet, they rejoiced in his sovereignty, their faces shone. The god who in his ministry raises the dead to life, who benefits all men in difficulty and prayer, has in goodness drawn nigh to him, has made strong his name. I am Cyrus, the king of legions, the great king, the powerful king, the king of Babylon, the king of Sumer and Accad, the king of the four zones, the son of Kambyses the great king, the king of Elam; the grandson of Cyrus the great king, the king of Elam; the great-grandson of Teispes, the great king, the king of Elam; of the ancient seed-royal, whose rule has been beloved by Bel and Nebo, whose sovereignty they cherished according to the goodness of their hearts. At that time I entered Babylon in peace. With joy and gladness in the palace of the kings I enlarged the seat of my dominion. Merodach, the great lord, (cheered) the heart of his servant, whom the sons of Babylon (obeyed each) year and day.... My vast armies he marshalled peacefully in the midst of Babylon; throughout [pg 148] Sumer and Accad I had no revilers. The sanctuaries of Babylon and all its fortresses I established in peace. As for the sons of Babylon ... their ruins I repaired, and I delivered their prisoners. For the work (of restoring the shrine) of Merodach, the great lord, I prepared, and he graciously drew nigh unto me, Cyrus, the king, his worshipper, and to Kambyses, my son, the offspring of my heart, and to all my army, and in peace we duly restored its front (in) glory. All the kings who dwell in the high-places of all regions from the Upper Sea to the Lower Sea, who dwell in (the high-places) of the kings of Phœnicia and Sutar, all of them brought their rich tribute, and in the midst of Babylon kissed my feet. From (the city of) ... to the cities of Assur and Istar ... Accad, Marad, Zamban, Me-Turnat, and Duran as far as the border of Kurdistan, the fortresses (which lie) upon the Tigris, wherein from of old were their seats, I restored the gods who dwelt within them to their places, and I enlarged (for them) seats that should be long-enduring; all their peoples I assembled, and I restored their lands. And the gods of Sumer and Accad, whom Nabonidos, to the anger of the lord of gods (Merodach), had brought into Babylon, I settled in peace in their sanctuaries by the command of Merodach, the great lord. In the goodness of their hearts may all the gods whom I have brought into their strong places daily intercede before Bel and Nebo that they should grant me length of days; may they bless my projects with prosperity, and may they say to Merodach my lord that Cyrus the king, thy worshipper, and Kambyses his son (deserve his favour).”
Such are the records, which have risen up, as it were, out of the tomb, to revolutionise all our previous conceptions [pg 149] of that part of ancient history with which they are concerned. We must give up the belief that Cyrus was a monotheist, bent on destroying the idols of Babylon; on the contrary, from the time when we first hear of him, he is a worshipper of Bel-Merodach, the patron-god of Babylon, and the first care of himself and his son, after his conquest of Babylonia, is to restore the Babylonian gods to the shrines from which they had been impiously removed by Nabonidos. He asks the gods to intercede on his behalf with Bel and Nebo, the two supreme gods of Babylonian worship. It is clear, therefore, that Cyrus was a polytheist, who, like other polytheists in other ages, adopted the gods of the country he had conquered from motives of State policy. The Egyptian monuments give the same account of his son Kambyses. They show that the story told by Herodotus how Kambyses had scoffed at the gods of Egypt, had destroyed their images, and had finally stabbed the sacred bull Apis, was a mere Greek fable. Kambyses appears on contemporaneous monuments as the friend of the Egyptian priests, the adorer of their gods, and the benefactor of their temples. The very bull he was said to have murdered has been discovered in its huge sarcophagus of granite, with a sculpture above, wherein Kambyses is represented as kneeling before the bull-god, while an inscription states that the bull was honoured with the usual funeral, in which Kambyses himself took part.
The theory, accordingly, which held that Cyrus had allowed the Jews to return to their own land, because, like them, he believed in but one supreme god—the Ormazd or good spirit of the Zoroastrian creed—must be abandoned. God consecrated Cyrus to be His instrument [pg 150] in restoring His chosen people to their land, not because the king of Elam was a monotheist, but because the period of Jewish trial and punishment had come to an end. God's instruments may be unworthy as well as worthy; it was through the hardness of heart of an unbelieving Pharaoh that the deliverance from Egypt had been accomplished in days long before. Nor is there any contradiction between the treatment actually experienced by the Babylonians and that which is predicted for them in the Book of Isaiah. The language of the prophet is necessarily figurative, and when he declares (Isa. xlvi. 1, 2) that Bel and Nebo had gone into captivity, nothing more is meant than that the people whose gods they were, and whom they represented, had passed under the yoke of a foreign conqueror.