The languages of our family of speech are in fair agreement as to the employment of the accusative and the genitive; there are other syntactical contrivances, however, where such an agreement is not to be found. The “ablative absolute” of Latin, for instance, is replaced by a genitive absolute in Greek, by a dative in Lithuanian, by a locative, sometimes also a genitive, and very rarely an ablative, in Sanskrit. In old English we have apparently a dative (as in Anglo-Saxon), as when Wycliffe writes, “they have stolen him, us sleping,” whereas, as Mr. Peile observes,[284] we should now say, “we sleeping,” using the nominative as occasionally in Greek. As a matter of fact, this so-called “casus absolutus,” this case “freed” from all government, and standing outside the sentence to the perpetual astonishment of the grammarians, is really a qualificatory word, dependent like the adverb upon the verb, and denoting the circumstances, or instrument, or mode of an action. Instead of the construction used by Wycliffe, we might just as well have had, “they have stolen him during our sleep.”
Perhaps the first thing that strikes us when we first learn the classical languages, and more especially Latin, is the freedom with which words are dropped pêle-mêle, as it were, into a sentence. This power of transposing words stands in marked contrast with the comparatively fixed order of words in a modern European language. When Tennyson says, “Thee nor carketh care nor slander,” we feel that he has gone to the extreme length of what is possible even in poetry, and the arrangement of a German sentence, in spite of its inflections, is determined by somewhat severe rules. We must remember, however, that the apparent freedom of the classical languages is due in great measure to the artificial style of literary men who took advantage of the inflectional character of the dialects they spoke to invert the position of words for rhetorical purposes, and that such inversions were not usual in the language of everyday life. We cannot judge a language properly from the works of its literary men, and this is particularly the case with Latin, where the language of literature was divided by a great gulf from the language of the streets. But even in Latin we find the verb gravitating towards the end of the sentence; this is its predominant position, for instance, throughout the second book of the “Gallic War” of Cæsar, who represents the spoken language of his time much more closely than most of the other authors of Rome. Now, M. Bergaigne, in the very able series of articles already referred to,[285] has lately tried to show that this was not always the position of the Aryan verb. He begins by distinguishing between phænomena, or qualities and acts, and objects which are recognized either as bearing these qualities, or as the ends and instruments of the acts. His phænomena, therefore, will answer to our qualificatory words, and a sentence in which they occupy the principal place will be a predicative one, just as sentences in which an object is brought into prominence will be “sentences of dependence.” The substantive verb is but a late creation; even in Latin a sentence like “majorum benefacta perlecta” is perfectly intelligible though “sunt” is omitted; and such a phrase as Deus est sanctus meant at first “God exists as a holy being,” the adjective being a predicative attribute or “phænomenon” in apposition to Deus. It was only by degrees that the sense of “existence” disappeared from the verb, and it became a simple copula. More than once we have referred to the primary rule of Aryan syntax, according to which the qualifying word is placed before the word qualified; this is a rule which is borne witness to by almost every compound, by the verb which affixes the personal pronouns to its stem; nay, even by our own English, which still makes the adjective precede its noun. Where the rule seems to be violated, an explanation is generally forthcoming. Latin and Greek compounds like versipellis or φιλάδελφος, really signify “who has the skin changed,” “one who has a brother beloved,” the first part of the German tauge-nichts, our dare-devil, is an imperative, and the second element in the Sanskrit dṛishṭa-pûrvva, “seen before,” is a pronoun. Whether Bergaigne is right in following Grimm’s explanation of compounds like φερέ-ϝοικος, παυσί-νοσος, as containing imperatives, is an open question, though in the Rig-Veda the imperative and conjunctive are certainly inverted and set before their case; it is more probable that we are here dealing with instances of false analogy, δαμάσιππος, “she who tames horses,” having been made equivalent to ἱππόδαμος “horse-tamer,” and so made the model of a new formation. As for the hippopotamus, or “river-horse,” the animal came from Egypt, and so, too, did the manner of compounding its name. Proper names like Ἀγαθός δαίμων, or Neapolis, are scarcely in point; in them, moreover, the attribute and subject are in apposition. The curious use of the article in Greek with two nouns, one of which is a genitive, is based upon a different reason. When the article had once established itself in speech, ὁ τοῦ χοροῦ διδάσκαλος exactly answered to ὁ χοροδιδάσκαλος, “the choir-master,” and the second noun being drawn back to the place of its article, we get ὁ διδάσκαλος τοῦ χοροῦ and ὁ διδάσκαλος ὁ τοῦ χοροῦ, an order which is observed in modern Albanian. Turning to Latin, we find that the adjective when placed after the substantive implies a sentence of predication, res militaris being “a thing which is military,” navis longa, “a ship which is long.” It is only proper names compounded with Forum and Portus, like Forum Julii, which reverse the order of words as we have it in juris-consultor, and in these proper names the stress is on the second part of the compound. The altered position of the adjective in the Romance languages is probably due to the influence of the periphrastic genitive with the preposition de; at all events the older constructions place the adjective before its noun.
The rule followed by genitives and adjectives must have been followed by verbs, which are merely attributes of their subjects, and the formation of the verb by affixing the personal pronouns to the attribute or verbal stem confirms this conclusion. In the primitive sentence the object would have come first, then the attribute or verb, and lastly the subject; and the Latin credo, which has the same origin as the Sanskrit śrad-dadhâmi, “heart-placing-I,” is a good illustration of it. But a want came to be felt of distinguishing between the attribute as a mere qualificative and the attribute as a predicate, and so while the old order remained the type of a qualificative sentence, it was reversed in predicative sentences; the subject was put at the beginning and the verb at the end. This process was assisted by the division of the sentence into two halves, one-half consisting of the subject with its dependent words, and the other half of the verb and object; and if we suppose that each half was represented by a single compound, we can easily see how ready to hand the process would have been. Indeed, the verb seems to fix itself at the end of the sentence almost naturally, since the deaf-mute when taught to communicate with others, invariably sets the verb in this position, the subject and object to which his thought is chiefly directed being the first to occur to his mind. It is this position of the verbal attribute which has established itself in Sanskrit, Greek, Latin, Gothic, and Anglo-Saxon; which still is the rule in German in dependent sentences, and has only been changed in English and the Scandinavian and Romanic dialects through the analogy of the substantive verb and the extended use of prepositions. A preparation for the new arrangement of the sentence, however, which places the object last, was already made by the infinitive. On the one hand, the infinitive could govern a case, and so was correctly preceded by the governed word; on the other hand, it was itself a case dependent on the principal verb. But its nominal character was more and more obliterated by its employment with verbs like posse or velle, can or will; “he has the ability for doing,” gradually came to be “he can do.” Hence in Homer, as in Old Latin and Old German, the infinitive is mostly found at the end of the sentence, originally, it is true, accompanied by its cases, but afterwards standing alone to qualify the verb, and separated by the latter from the cases with which it was construed. But with all this confusion of the old order, such cases as the ablative or instrumental still maintained their proper position before the word they qualified, and when crystallized into adverbs continued to stand preferably immediately before the verb. Many of these adverbs afterwards became prepositions, the government of the noun passing from the verb to the adverb that accompanied it; other prepositions, like the Latin gratiâ or the Greek χάριν, originated in substantives construed with genitives; and hence the preposition was first of all a postposition, following and not preceding its case. Even now nach stands after its case in German, and we speak of thereon and thereof, homeward and leeward, to say nothing of God-wards and you-wards, or of what is told us of Chaucer’s Shipman,[286] that “fful manye a drauȝt of wyne hadde he i-drawe ffrom Burdeaux ward,” while the Latin mecum, nobiscum, and the like, survived to the last days of the language. So, too, in Anglo-Saxon the preposition sometimes runs counter to its name by coming after its case, as hî wyrcað þone cyle hine on, “they produce cold him on,”[287] but this construction is fully explained when we find the preposition occupying the same place in an adverbial sense, as in the Saxon Chronicle (1016): se here him fleâh beforan, “the army him fled before.”
So long as sentences remained simple and unconnected, there was but little reason for serious changes to occur in the order of their words. But it was quite different when an attempt began to be made to connect them together, to compose sentences that were dependent or subordinate. When a sentence became an object or attribute of another, the arrangement that had hitherto held good was necessarily thrown into confusion. Not only might an idea be an attribute of an attribute, but that again might be the attribute of another attribute. This intimate connection and fusion of sentences seems peculiarly suited to the genius of Aryan speech; where a whole sentence could be expressed by a single long compound, it was easy enough to make it dependent on something else. The Semitic tongues, which held composition in abhorrence, were equally averse to an intimate connection of sentences; neither process was very compatible with the habit of thought which placed the qualifying word second instead of first, and we are left to gather the relation of a subordinate sentence to a principal one merely from their juxtaposition, or the monotonous repetition of the simple conjunction “and.” Indeed, the Semitic languages have not risen far above the condition of the deaf-mute or the Polynesian, who have no dependent sentences, each sentence standing complete and entire by itself.[288] If the Dayak wishes to express even so simple a notion as “I thought that he was rich,” he is obliged to say, iṅgärä-ku iä tatau, “my thought; he rich.” What a contrast to the Greek language with its manifold particles, its subtle analysis of thought, its delicate expression of every shade of connection between ideas! Such, however, had not always been the condition even of the Greek language, or at all events of the language from which it had sprung. If, for instance, we examine the history of the relative sentence, we shall find it growing by slow degrees out of simple subordination. First of all it was merely set side by side with the principal clause, as in Hebrew and Assyrian poetry, or such English phrases as “This is the man I saw.” Next, the object of the antecedent clause was represented in the consequent by a demonstrative pronoun for the sake of clearness and emphasis; and so we may say: “This is the man, that (man) I saw.” Then in time the demonstrative came to be used in all cases alike, and not only where peculiar stress had to be laid; it ceased to be any longer a pure demonstrative, and became a relative applied by analogy to instances in which the demonstrative could hardly have been employed.[289]
We have now passed in review all that is included under the morphology of speech. The morphology of speech is the reverse side of its physiology, dealing with the spirit and inner life of the sentence just as the physiology of speech deals with the outward frame. If words are posterior to the sentence, if they are in fact but so many crystallized and abbreviated sentences, that part of the science of language which treats of their meanings ought strictly to follow a chapter on morphology. That which is most scientific, however, is not always the most practically convenient, and such is the case with our present subject. But we must not forget that the signification of a word is really determined by its relation to the other words with which it is combined, and if this does not seem to be the case with the isolated words we find in the dictionary, it is only because these isolated words are petrified sentences whose meaning has long ago been established, partly by reference to other sentences, partly by a determination of the relations between the parts of which they are composed. The mutual relations of the elements of a sentence, as well as of fully formed sentences, constitute grammar in its widest sense; they constitute also the morphology of language. A fact of grammar is a compound of two things—the conception of a relation between one idea and another, and the embodiment of this conception in phonetic utterance. Both parts of the compound are continually developing, and becoming at once simpler and clearer, and the duty of the linguistic morphologist is to trace the history of this development, and follow it back to its earliest source. We have to discover the different mental points of view from which the structure of the sentence was regarded by the different races of mankind, to investigate and compare the various contrivances and processes through which these points of view eventually found their fullest expression, to classify the modes of denoting the relations of grammar at the disposal of language, to examine the nature of composition and of stems in the groups of speech of which they are characteristic, to analyze the conceptions of grammar and determine the elements and germs out of which they have sprung, and finally, to ascertain the true origin and meaning of the so-called rules of syntax, and keep record of the changes that take place in the arrangement of words. The mind of man has indeed been cast everywhere in the same mould, but the scenes amid which its infancy was cradled, the conditions under which it grew up, have differed materially and produced a corresponding difference in the expression of its thoughts in language. Two rivers may start from the same spring, but one may flow, clear and limpid through granite mountain ranges and silent forests into a tropical sea—the other may run a turbid and discoloured course through low marsh-lands, by steaming mills and crowded wharves into a northern ocean. It is only when we have thoroughly explored the morphology of each group of kindred tongues, have seen how their inner form has gradually expanded like the flower out of the seed, that we can venture to bring our results together, to compare the morphology of one group of languages with that of another, and learn wherein they differ and wherein they agree.
FOOTNOTES
[1] “Lectures on the Origin and Growth of Religion,” p. 65.
[2] See Jolly (translation of Whitney), “Die Sprachwissenschaft,” p. 640.
[3] 660-690.