“Good-day, Biek,” was Viätkin’s greeting. “Who was the girl for whom you were exercising your arts of seduction down there, you lady-killer?”

Biek-Agamalov shook hands with the officers, whilst with an easy and graceful movement he bent slightly forward in the saddle. He smiled, and his gleaming white and even row of teeth cast a sort of lustre over the lower part of his face, with its black and splendidly cultivated moustache.

“Two or three little Jewess girls were there, but what is that to do with me? I took no notice of them.”

“Ah! we know well enough how you play the game with ladies,” said Viätkin jestingly.

“I say!” interrupted Lbov, with a laugh; “have you heard what General Dokturov[2] remarked about the Adjutants in the infantry? It ought to interest you, Biek. He said they were the most dare-devil riders in the whole world.”

“No lies, now, ensign,” replied Biek, as he gave his horse the reins and assumed an expression as if he intended to ride down the joker.

“It’s true, by God it is! ‘They ride,’ said he, ‘the most wretched “crocks” in the world—spavined “roarers”—and yet, only give the order, and off they fly at the maddest speed over stocks and stones, hedges and ditches—reins loose, stirrups dropped, cap flying, ah!—veritable cantaurs.’”

“What news, Biek?” asked Viätkin.

“What news? None. Ah! stay. A little while ago the Commander of the regiment ran across Lieutenant-Colonel Liekh at mess. Liekh, as drunk as a lord, was wobbling against the wall with his hands behind him, and hardly able to stammer out a syllable. Shulgovich rushed at him like an infuriated bull, and bellowed in such a way that it might be heard over the whole market-place: ‘Please remove your hands from the small of your back when you stand in the presence of your commanding officer.’ And all the servants witnessed this edifying scene.”

“Ah! that is detestable,” chimed in Viätkin, laughing. “Yesterday, when he favoured the 4th Company with a visit, he shouted: ‘Who dares to thrust the regulations in my face? I am your regulations. Not a word more. Here I’m your Tsar and your God.’”