She began to sing, pretending to shiver under the bedclothes, laughing and half-closing her eyes:

‘“Vasya, Vasya, Vasinke,
It’s a tale you’re telling me.”

‘You are like a Japanese, you know, by Jove. Do you know who? The Mikado. We take in the Niva and there’s a picture of him there. It’s late now—else I’d get it to show you. You’re as like as two peas.’

‘I’m very glad,’ said Ribnikov, quietly kissing her smooth, round shoulder.

‘Perhaps you’re really a Japanese? They say you’ve been at the war. Is it true? O-oh, darling, I’m afraid of being tickled—Is it dreadful at the war?’

‘Dreadful ... no, not particularly.... Don’t let’s talk about it,’ he said wearily. ‘What’s your name?’

‘Clotilde.... No, I’ll tell you a secret. My name’s Nastya. They only called me Clotilde here because my name’s so ugly. Nastya, Nastasya—sounds like a cook.’

‘Nastya,’ he repeated musingly, and cautiously kissed her breast. ‘No, it’s a nice name. Na—stya,’ he repeated slowly.

‘What is there nice about it? Malvina, Wanda, Zhenia, they’re nice names—especially Irma.... Oh, darling,’ and she pressed close to him. ‘You are a dear ... so dark. I love dark men. You’re married, surely?’

‘No, I’m not.’