[25] And flew.

[26] Haltoṭ, given as meaning himake, his back, more likely is the word for spider; amitš, far; kw-isam, see.—This is also an insect, a small rough bluish or gray beetle that feigns death when handled.

[27] The Mohave are averse to strange food; it may bring sickness.

15a. She wanted to go on to Aqwāqa-have.[28] So she started. Now she came to Aqwāqa-have. There were four brothers who lived there, old men: Nyahamo-vetaye,[29] the oldest, Otšôuta,[30] the next, Hiδô-kwitara,[31] the next, and Kīm-ku-sumā,[32] the youngest.

[28] Aqwāqa is deer.

[29] Nyahamo "from ahmo', mortar" (?); vetaye, atai-k, large, much. Cf. Nyahaim-, wet, moist, in ritual names.

[30] From itšou-k, to make (?). "He was well-made, good looking."

[31] Hiδô, his eyes; kwi-tara, compare δo-tara-k, blind. "He always looked down."

[32] Kīm-, cf. akyêm, shoot; ku-sumā, dream. He dreamed of bows and arrows and instructed people in successful hunting, and told how he could shoot the sky and make his arrows stick in it. He shot at ammo, the mountain sheep (the three stars of Orion's belt); hence people hunt mountain sheep. Two or three small stars in a row in Orion are his arrow.

15b. Nyahamo-vetaye had a daughter. He said to her, as Nyohaiva arrived: "When a traveler comes, you must talk to her. You must make her come to the house and be her friend. That is the way you should do." When the old man said that, his daughter went to Nyohaiva, took her by the hand, and brought her to the house. Nyohaiva would not go in, but sat outside at the corner of the house. The four men did not know her. "I wonder who she is," they thought. She was ashamed and did not look up. She kept her face down.