[38] Again an insect. Amaly-kapaka are small flies such as settle on horses.
17. She went on again. As she traveled she kept saying that there would be war in four days. There was no one there and she was all alone, nevertheless she told of the war. Then she came to Avê-ny-eva. Two men lived there, Ahma-kunuhwilye and Tšem-korrave,[39] his younger brother. She came to the house in which they were. She stood at the door and did not say a word. They did not know her, so they said: "Who is it?" Then she told them: "I am Aθ'inkumeδī. I have come to announce war: I say it will be in four days. That is why I have come here: I have come to tell you in how many days there will be war." The two men said: "I know Aθ'inkumeδī: she is Nyohaiva. I know her." (1 song.)
[39] Both brothers are green worms or caterpillars that live in cottonwood trees. They have a bitter taste. The ordinary name of Ahma-kunuhwilye is hamasukwenpa. A similar black worm is called amiθe. Ahma, quail, is also a small bitter melon, not good to eat; ku-nuhwilye is to drag. Korrave, or kw-irrave, means pain. Tšem-korrave was thinking of his food, hukθara-nyamely-a'uva, coyote's-food-tobacco, a strong, pungent, wild tobacco.
18. Then she went on and came to a place to which she gave the name Qapotaq-iv'auve. She stood there and said: "I can tell where I am: I have dreamed well." Now she was there alone, but she said: "I say we shall have war." Then she tried what she could do. She trotted, to the south one step (sic). Then she came back. Then she trotted one step to the west and returned, then one to the north, then one to the east.[40] Then she pulled out one hair on her right side and threw it to the west, and it began to rain. She said: "I thought I should do that. I dreamed about war: that is my power; I know that." (4 songs, one about each direction.)
[40] Sunwise circuit, beginning with the south. This is unusual, but she is traveling south.
19. She went on down again until she came to Avi-tuva'auve. There she stood and said: "I thought the sky was far off. I thought the earth, too, was far around, and that its end could not be told. But now, when I have arrived here, the sky is not far away, and the (end of the) earth is near." Thus she thought. (2 songs.)
20. She went on again and came to Ak'ulye-tšakapāva, a high hill, on which she stood. From there she heard and saw many men. She said: "They have been away a long time. I heard of that; I see it now. They are ready to make war. I see them prepared with feathers, with bows and arrows and war clubs, and with paint, ready to fight." (2 songs.)
21. From there she went on, running. When she had gone part of the way to where she had seen the people, she came to a rock. She stood on this. This rock had no name. She said: "I give it a name. I call it Avi-tšitše." From there she again saw the people all ready for war. "I am glad," she said, as she saw them playing and wearing feathers and carrying bows and clubs. (4 songs.)
22. She went on down along the river again. Four times she ran and rested. Then she began to be near the place. Now she had long hair[41] and wore a dress of willow bark.[42] Then she thought: "How shall I approach them?" Then she took some of the strands of her dress from one side and the other and tied them across the front like a belt. She did not tie her hair, but grasped it on both sides and twisted the two masses into a knot behind.[43] "And I want to do something to look pretty," she said. She took a handful of dirt and rubbed it across her jaw and her forehead. "That will not do: it will not show," she said. Putting her hands down to the ground once more, she dug. Then she reached into the hole and took out white earth paint. From a handful she made four horizontal stripes across her face. These were white and plain. "That is better. Now I look well. And I will give a name to this place. I will call it Amaṭ-ehê'-iδauve.[44] Now it has a name." (4 songs.)
[41] Halfway down her thigh.