8. From there, starting on again, they said: "Now the night is over. It is nearly daylight." They went eastward until they came to Ava-sa'ore.[18] There they stood and rested and looked about. They looked up at the sky and saw the star called Hamuse-anyam-kuv'a, the morning star.[19] They said: "I see it. It is there. All will be able to see it. The sun is in the middle of the sky, and we are at the middle of the earth." (4 songs.)
[18] A mountain east or northeast of Calico. An old Indian trail, from before the coming of the whites, used to pass there.
[19] "Star-day-walk." The sun follows it, and it is visible in the middle of the sky at midday.
9. Starting from there, they went east until they came to Aha-kwi-'ihore.[20] There they saw much grass, but said nothing about it; they did not eat it yet. They only said: "We are at Aha-kwi-'ihore: from here we will go on again." (3 songs.)
[20] "Sandbar willow water"; a mountain north of Blake. Soldiers were once stationed there on account of the Chemehuevi or Paiute.
10. Not far to the north from where they were are the New York Mountains. They said: "That is the place Jaguar and Mountain Lion told us of: they called it Avi-waθa; it is not far away." They went there and stood and looked. "It is a large (range of) mountain; everything grows on it, and is green and looks good. It is the greatest mountain. It has a great name and is the first of all." (3 songs.)
11. They started again, going eastward. Coming to Hukθara-tš-huerve,[21] they did not stop there, but went on eastward. At Apurui-kutokopa[21a] and Avi-kwinya'ora they also did not stop, but went on. When they came to Avi-kwi-nyamaθave,[22] they stopped. (3 songs.)
[21], [21a] Hukθara is coyote; apurui, hapurui, a pottery water jar.
[22] "Yellow-mountains," in the middle of a valley, north of Ibex and visible from it.
12. Starting again, they saw Avikwame.[23] They went northward to Avi-tšierqe,[24] without resting there, and continued to Kwanakwetšeθkyeve.[25] There they said: "I know this place: it is Kwanakwetšeθkyeve: now Avikwame is near. Grass and everything grows about that mountain; it smells good; the wind from the north brings the odor." Starting again, when they saw the grass, they jumped about as deer do, and ran here and there; but they did not yet eat. They came to Aha-mavara, to Amaṭ-qatšeqatše, and to Kwatulye-ha,[26] but went by without stopping. They came to Amaṭ-mehwave-'auve and to Hatom-kwiθike.[27] Then they said: "This is the place: this is Avikwame; now we are at Avikwame. This is what they gave us, this grass here. Everything growing about is what they told us of." (3 songs.)