Well do we know the indescribable beauty of Achensee on a fine evening at sunset, for we too have stood on its brink at that hour, gazing into its waters, and watching the shadows flitting over them, but

"Alone the while,"

that is, with the heart's void unfilled save by a vague ideal. What must it be to stand there beside the one all-absorbing love of one's life! And Flora knew what that was now, as she leaned against a tree with her hat in her hand, the light breeze ruffling her luxuriant hair.

"Miss Adair," exclaimed Mr. Earnscliffe, suddenly, "can you not picture to yourself in such a scene as this the interview between Rudens and Bertha in Schiller's 'William Tell'?... Oh! I can feel with Rudens as he says,

"Könnt ihr mit mir euch in das stille Thal
Entschliessen und der Erde Glanz entsagen—
O, dann ist meines Strebens Ziel gefunden;
Dann mag der Storm der wildbewegten Welt
Ans sichre Ufer dieser Berge schlagen—
Kein flüchtiges Verlangen hab' ich mehr
Hinaus zu senden in des Lebens Weiten—
Dann mögen diese Felsen um uns her
Die undurchdringlich feste Mauer breiten,
Und dies verschlossne sel'ge Thal allein
Zum Himmel offen und gelichtet seyn!"[1]

Flora, as if in a sort of dream, began Bertha's answer—

"Jetzt bist du ganz——"

She stopped suddenly, and got very red.

"Why do you stop, Miss Adair?" asked Mr. Earnscliffe, eagerly. "Why break the charm which you shed around me—that of being with one who responds to each implied thought and feeling?"