UNWIN BROTHERS,

CHILWORTH AND LONDON.


Transcriber’s Note

The footnotes are moved to follow the paragraph within which they are referenced, and are sequenced numerically for uniqueness.

Hyphenation of compound words can be variable. Where it occurs on a line break, the most commonly used form is assumed. Many footnotes contain extended transcriptions in 14th or 15th century Italian, and it is difficult to ascertain their correctness. With a few exceptions, noted below, the text is printed verbatim.

The name of the Convent of ‘Roderdesdorf’ in the Contents is everywhere given in the text as ‘Rodardesdorf’. The Contents’ entry has been corrected to facilitate searches.

The page references in the Contents direct the reader to the indicated topics. Be forewarned, however, that those references to the chapter on ‘The French at Pisa’ go astray after p. 354, and one entry is missing entirely, but is most likely referring to p. 358.

Obvious printer’s errors or printing flaws have been corrected, and are noted here with their resolutions. The corrections are indicated by page and line number, or, where the correction is to a note, by note and line number within the note.