He accepted her gift and laid hold of her hand, dragged her into the barrow, and cried out to the blind man, who ran away so fast, faster than any horses could overtake him. It was all in vain for the merchant to try to overtake the two knights. The knights brought the merchant’s daughter to their izbá[[60]] in the wood and said: “Stay with us as our sister, and become the mistress of the house. We poor folk have no one to cook our food or to do the washing. God will not desert you therefor.”
So the merchant’s daughter remained with them, and the two knights honoured and loved her as though she were their own sister. Sometimes they went a-hunting, and then the sister remained alone in the house looking after the domestic service, cooking the food and doing the washing. But one day Bába Yagá with the bony legs came into the hut and sucked the blood out of the fair maiden’s breast. And whenever the two knights went away on the chase, Bába Yagá came back, so that very soon the merchant’s fair daughter became thin and feeble. But the blind man did not notice: only Katomá noticed that something had gone wrong, so he told his companion, and both asked their sister what was the cause.
Bába Yagá had forbidden her to tell them anything about it; she was therefore much too frightened for a long time to tell them what was her trouble. But at last they persuaded her, and she told them: “Every time when you go out on the chase an ancient hag comes into the hut. She has an evil face and long grey hairs. She hangs her head down over me and sucks my white breast.”
“Oh,” said the blind man, “that is the Bába Yagá! Wait a little bit. We must deal with her in her own fashion. To-morrow we must not go hunting: we will try to catch her in the house and to capture her.”
Next morning both of them went out. “Creep under the bench,” said the blind man to Katomá, and sit still. “I will go into the courtyard, and wait under the window. And you, Sister, sit down. If Bába Yagá comes, whilst you are combing her hair weave a part of her hair and hang the knot on to the window. I will then seize her by her grey tresses,” It was said and done. The blind man seized Bába Yagá by her grey tresses, and cried out, “Ho, Katomá! come out and hold the evil hag till I get into the hut.”
Bába Yagá heard it, and she wanted to lift her head and leap away, but she was unable. She tore and grumbled, but it was no good. Katomá crept out from the bank and turned round on her, threw himself on her life a mountain of iron. He strangled her until the heavens appeared to her as small as a sheepskin.
The blind man sprang out of the hut and said: “We must build a big faggot-heap and burn the old hag and scatter her ashes to the four winds.”
Bába Yagá besought them: “Father, doveling, forgive me. Whatever you will I will do!”
“Very well, ancient witch,” said the knights, “show us the well with the waters of Life and Death.”
“If you will only not lay me low, I will show it you.”