Page 114. Here, and in the succeeding essay, “Æ” develops his intuitional thesis that sound and thought have definite affinities. For every thought there is a sound, and every sound is at the same time a thought. The idea is, of course, familiar, and, like many more in the Candle of Vision, is found recurring like a decimal throughout mystical and occult literature in all ages. The most ancient occult literature—dispute whether that of India or Egypt—is most precise on the subject, the general proposition being therein reduced to a series of equivalents in which form, sound, colour, thought, emotion, and number, all seem to be interchangeable. Each of these, in fact, is said to be a language—a complete language; and to the initiate it is a matter of indifference whether the text before him is “written” in form, in colour, in number, or sound. Unfortunately, neither “Æ” nor anybody within our knowledge, is able to procure even the skeleton key to the mystery. The records are so perversely confused that I cannot believe that their authors were not deliberately playing a game with us. It would be rather like the old initiates to “dis” their type before leaving it to be examined by the barbarian invaders; and certainly nobody of ordinary faculty can begin to make head or tail of the “correspondences” recorded in the Indian scriptures. It is the same, strangely enough, with Plato, whose Cratylus deals with the relation of verbal language to mental conception. A master of simple exposition, he becomes in the Cratylus, whether from design or feebleness of understanding, as cryptic as the Indians themselves. I have read the Cratylus all ways, with no better result than to feel that I have wasted my time. “Æ” has approached the problem, however, experimentally, with the aid of his intuition. If, he said to himself, there is really a definite correspondence between sound and idea, meditation on one or the other should be able to discover it. In other words, he has attempted to re-discover the lost language, and to find for himself the key whose fragments bestrew the ancient occult works. This again, however, is no novelty, but another of the recurrent ideas of mystics and would-be occultists. All of them have tried it, but, unfortunately, most of them come to different conclusions. “Æ’s” guesses must, therefore, be taken as guesses only, to be compared with the guesses of other students.
Page 132. One of the features of the Candle of Vision is the occasional ray cast by “Æ” upon the obscure texts of the Bible. The Bible, of course, is for the most part unmistakably “occult”; and not only its stories are myths (“which things are an allegory”), but many of its texts are echoes of a gnosis infinitely older than the Christian era. Greece, it has now been established, was an infant when Egypt was old; and Egypt, in its turn, was an infant when some civilisation anterior to it was in its dotage. The Bible is a kind of ark, in which were stored (without much order, I imagine) some of the traditions of the world that was about to be submerged. They can be brought to life again, however, and here and there, in the course of the Candle of Vision, “Æ” undoubtedly rejuvenates a Biblical text, and restores to it its ancient meaning. “He made every flower before it was in the field, and every herb before it grew.” This points, says “Æ,” to the probability that the Garden of Eden was the “Garden of the Divine Mind,” in which flowers and herbs and all the rest of creation lived before they were made—visible! Such a conception is very illuminating. Moreover, it brings the story of Genesis into line with the genesis stories of both ancient India and the most recent psychology. For modern psycho-analysis, in the researches of Jung in particular, is undoubtedly trembling on the brink of the discovery of the divine mind which precedes visible creation. The process is indissolubly linked up with the psychology of imagination, phantasm, and vision.
Page 137. On Power. “If we have not power we are nothing, and must remain outcasts of Heaven.” In this chapter “Æ” shakes the fringes of the most dangerous subject in the world, that of the acquisition of “spiritual” power. I put the word under suspicion, because while in the comparative sense spiritual, the powers here spoken of may be anything but beneficent. The instructions to be found in, let us say, Patanjali, are full of warnings against the acquisition of occult powers before the character of the student is “purified.” We are a long way, of course, from the plane of conventional goodness in the use of this word purity. The conventionally good may have all the characteristics of the black magician (so-called) when he finds himself in the possession of power. Purity, in the sense implied, connotes non-attachment, and non-attachment, again, implies the non-existence of any personal desire—even for the good. Nietzsche died before he began to understand himself. His pre-occupation with the problem of power was undoubtedly an occult exercise; and his discovery that spiritual power needs to be exercised “beyond good and evil,” was a hint of the progress he had made. Unfortunately for Nietzsche, his Beyond Good and Evil was still not clear of the element of egotism; he carried into the occult world the attachment and the desire that emphatically belong to the world of both Good and Evil. In short, he attempted to take Heaven by egoistic storm, and his defeat was a foregone conclusion and a familiar tragedy in occult history. “Æ,” like his authorities, is full of warning against the quest of power. At the same time, like them, he realises that without power the student can do nothing. Here is the paradox, the mightiest in psychology, that the weakest is the strongest and the strongest the weakest. I commend this chapter to Nietzscheans in particular. They have most to learn from it.
Page 153 et seq. “Æ” makes an attempt to systematise “Celtic cosmogony.” It appears to me to be altogether premature, and of as little value as the “interpretation” of Blake’s cosmogony, which Messrs. Yeats and Ellis formerly attempted. Celtic cosmogony, as found in Irish legend and tradition, may be a cosmogony, and perhaps one of the oldest in the world (for Ireland is always with us!). But the fragmentary character of the records, the absence of any living tradition in them, coupled with the difficulty of re-interpretation in rational terms, make even “Æ’s” effort a little laborious. There is little illumination in the Candle when it becomes an Irish bog-light.
How to Read.—The greatest books are only to be grasped by the total understanding which is called intuition. As an aid to the realisation of the truth, we may fall back upon the final proofs of idiom and experience. Idiom is the fruit of wisdom on the tree of language; and experience is both the end and the beginning of idiom. What more familiar idiom is there than that which expresses the idea and the experience of reading a book “between the lines”; reading, in fact, what is not there in the perception of our merely logical understanding? And what, again, is more familiar than the experience of “having been done good” by reading a great, particularly a great mystical or poetical work, like the Bible or Milton; still more, by reading such works as the Mahabharata? Idiom and experience do not deceive us. The “subconscious” of every great book is vastly greater than its conscious element, as the “subconscious” of each of us is many times richer in content than our conscious minds. Reading between the lines, resulting often and usually in a sense of illuminated bewilderment difficult to put into words, is in reality intuitional reading; the subconscious in the reader is put into relation with the subconscious of the writer. Deep communicates with deep. No “interpretation” of an allegorical kind need result from it. We may be unable at once to put into words any of the ideas we have gathered. Patience! The truths thus grasped will find their way to the conscious mind, and one day, perhaps, to our lips.
The Old Country.—A country may grow aged in mind long before it is really old in history, and it may be the case with England that long before she is old in history her mind is becoming aged. The peculiarity of the aged mind is not that it cannot think, but that it cannot think new thoughts. All its energy runs in grooves, and there is none to spare for the cutting of a new road into new ideas. There is little and less “free mind” in England. Like the commons and the commonwealth, all the mind-energy has been appropriated by one interest or another, with the consequence that every fresh idea is compelled either to starve at home or to emigrate abroad. America, as an intellectually youthful nation (may it never grow aged!) reaps the advantage of the decline of its aged parent. Ideas that cannot pick up a living in this country, owing to the appropriations of energy already made, may emigrate to America and flourish there.
Looking for the Dawn.—The Spring issue of Art and Letters has been long enough out to have had its run for its money. Consequently I am free to say that it is not only not so good as the first issue, but that the descent has been steep as well as rapid. This decline from the almost sublime to the more than ridiculous was inevitable from the peculiar characteristics of our immediately contemporary epoch; for it is the sober truth that our contemporary world does not supply youthful stuff enough to make more than a single issue of a literary magazine of high pretension. I have looked about me with the eye of an eagle and the appetite of a raven to discover youthful talent possibly budding into genius. A few sprigs and sprays have fallen within my vision, and I have counted myself recompensed for hours and years of trouble. But at this present moment such apparitions and premonitions of the future are fewer than ever I have known them to be. Whether it is that more than individual—collective talent—has fallen in the war; whether the increasing pre-occupation of men’s minds with economics has proportionately impoverished the will to literature of our young men; or whether a critical taste is losing generosity, the number of fresh talents just being committed to us appears utterly unequal to the unequalled opportunity for employing them. There never was a time when it was easier for a young writer to find publication in one form or another. The number of new magazines projected and issued recently has been legion. I have examined most of them; for it is my hobby to collect the earliest specimens, and it is my unpleasant opinion that most of them would be better for never having been born.
They manage, or, at any rate, they are beginning to manage these things better in America. That America is the country of the future is open to less doubt as a prophecy when the critic has made acquaintance with the new and renewed magazines now appearing in that country. A tone of provinciality still dominates a considerable part of the American literary Press, but it is obvious that tremendous efforts are being made to recover or, let us say, to discover centrality. American literary editors are more and more aiming to interest the world of readers rather than a mere province of them. I need scarcely say that the world of readers is not the same thing as a world of readers. A world of readers connotes large numbers, consisting chiefly of readers in search of amusement; but the world of readers consists of the few in every country who really read for their living, or rather, for their lives. To appeal to the latter class is to be “of the centre,” for the centre of every movement of life is not only the most vital, it is the smallest element, of the whole. The most recent American literary journals appear to me to be endeavouring to become organs for this class of reader. It is not indicated more plainly in the fact that they are enlisting European writers than in the fact that their American contributors are writing to be read in Europe as well as in America. America has begun to discover Europe. America is on the way to absorb Europe. In the course of a few generations, if the present American magazines may be taken as indicating direction, European writers will be as intelligible in America as in Europe; and, perhaps, more so.
Fielding for America.—It is very doubtful whether anybody reads Fielding nowadays. Nevertheless, like all the eighteenth century writers, he is more than worth all the time we waste on certain contemporaries. There is nothing of the “damned literary” about Fielding; but also there is nothing of what usually goes with the absence of letters, sentimentality. Fielding’s letters, one feels, were absorbed into his blood; they did not remain like crumbs on the lips after a barbarian repast. Fielding could carry his letters as his contemporaries boasted they could carry their port—without showing it. And it was no less the case that he carried his feelings with the same well-bred ease, without displaying them, and, even more, without permitting them to rule his intelligence. Richardson seems born to have provoked Fielding to write. He incarnated everything that Fielding thought worth a negative. But for Richardson, Fielding would possibly have never found his true métier; Richardson was his twin opposite. Fielding, however, must always pay the penalty of being a reactionary, of requiring a stimulant; he is no creator, for the stuff of creation was not native to him. He is an amusing causeur with his eye always upon Richardson; a man of the world telling a story à la Richardson, but with the explanations common to the class of English gentlemen. He is put among the English Men of Letters in the series edited by Lord Morley, and now he is receiving attention in America. America needs Fielding; for what is America in danger of becoming but a kind of Richardson continent? Our eighteenth century writers are a school to which American literature must go as a means of escape from the Roundhead tradition which otherwise America will scarcely succeed in overpassing. I cannot conceive, however, that Tom Jones will be popular in America yet awhile. He has more resistance to encounter there than in any other civilised nation. But until Tom Jones can be read in America without a blush, American literature will remain several centuries behind English and European literature.