Miss Salmon had two months before introduced “a gentleman friend” to the boarding house. He was a clerk in some big business firm. His name was Upsmith and he bore upon a fattish face a troubled, beseeching look, rather as though something internal and not to be mentioned was severely incommoding him and might at any moment become acute. Miss Salmon called him Boo, which Rosalie considered grotesque but not unsuitable, and it was communicated to the boarding house that the twain were at a mysterious point of affinity called, not an engagement, but an understanding.

Rosalie had by this time taken the second step in her upward progression of comfort in the boarding house. She had moved into a separate room, leaving Miss Salmon to become half of another two friends as one, and she and Miss Salmon therefore saw much less of each other. But Rosalie still sat at the same table as Miss Salmon at dinner and there Mr. Upsmith joined them.

The thing may be hurried along to its astounding conclusion in the astounding letter. It was not in itself an event of any sort of moment to Rosalie. She was in no way outraged by being called a liar. There is no hurt at all in being called a liar when you know you are not a liar. The accusation has sting only if you are a liar; and indeed it is comforting evidence of some inner self within us that only when we have ourselves debased that inner self become we open to wounds from without. That citadel is never taken by storm; only by treachery. No, the significance of the astounding letter reposed in the fact that her reception of it opened to Rosalie a glimpse of a quality rising beneath her to carry her forward as a wave beneath a swimmer. It has been perceived in her but Rosalie had not perceived it.

A great triumph and a great happiness swelled within Miss Salmon with the arrival of Mr. Upsmith and with the circulation about the boarding house that there was an understanding between herself and Mr. Upsmith. Her humming took on a loud, defiant quality, as of triumph; she pursued her pince-nez with a certain eagerness, as of confidence of balance and certitude of capture. Her note and her air seemed to say that she was Boo’s and Boo hers and she gloried in it with that exalted and yet something fearful glory that is to be seen, pathetically, on the faces of very plain young women, or of distinctly ageing young women, who have got a Boo but for whom the Boos of this world are elusive to capture and slippery to hold. The look is to be seen a dozen times on any Sunday afternoon when the young couples are out.

At dinner time Miss Salmon would talk much to Boo in whispers and then would look up and hum across at Rosalie in triumph, as of one that knew things that Rosalie could not know and that had a thing that Rosalie did not possess. Mr. Upsmith looked also much at Rosalie, in no triumph, but in an apparent great excess of his unfortunate complaint. He stared, troubled and beseeching, at her at meals, and he stared, troubled and beseeching, at her when he encountered her away from meals. The longer he sojourned in the boarding house the more troubled and beseeching, when Rosalie happened to notice him, did his fattish countenance appear to become. That was all. There scarcely ever was exchanged between them even the courtesies customary between dwellers beneath the same roof; they never, that Rosalie could remember, were a minute alone together and yet on a day in an August, Miss Salmon a week away on a month at the seaside with the family to which she was nursery governess, Rosalie was being told in the violent opening sentence of one letter that she had pretended to despise and dislike men but had only done it to deceive Miss Salmon and was a liar; and in the impassioned sentences of another which had been enclosed and had fallen and to which bewildered she stooped and then read, that the heart of Boo was at her feet (“your proud, sweet little feet that I would kiss in my adorance”) that he had adored her ever since he had first set eyes on her, that he treasured “like pearls before swine” every encouragement she had given him from her divine eyes and from her proud little lips, that he had had no sleep for a fortnight and felt he would go mad unless he wrote these few lines (nine pages), that he earned “good money,” and that he was, in conclusion, to which Rosalie amazedly skipped, “ever and ever and imperishably always her imperishably adoring Boo.”

Two days previously Rosalie had received, but not read, another slightly mysterious letter. It had been in her receptacle in the letter rack in the hall, addressed to her in an unfamiliar writing and deposited by hand, not through the post. It had begun “Dear Miss Salmon, re our friendship I have to inform you—” Rosalie had turned to the end, “B. Upsmith.” She had replaced it in its envelope, written upon the envelope, “This is evidently for you, but addressed to me, as you see—R.” and had placed it in another stamped wrapper to be forwarded by Miss Kentish. She had only thought of it as in funny style for a love letter, proper no doubt to the niceties of an “understanding.” And what had happened was that the vile, egregious, and infamous Boo, writing to break off one understanding and establish another, had placed them in the wrong envelopes. The outpourings of his bursting heart to Rosalie had been received by Miss Salmon; the information “re our friendship” had gone to Rosalie.

Of itself, as has been said, the whole incident was nothing at all in the life of Rosalie. It came with the crash, but only startling and quite harmless crash, of an unexpected clap of thunder, and it passed as completely and as passively, doing no damage, leaving no mark. Miss Salmon never returned to the boarding house; the vile, egregious and infamous Boo haply incisively informed by Miss Salmon of what he had done, incontinently, and without speech to Rosalie, fled from the boarding house. They were gone, they were nothing to Rosalie; the correspondence was destroyed, it was nothing to Rosalie.

But the significance of the matter was here. There was in Miss Salmon’s letter to Rosalie one paragraph that Rosalie read a second time. She had received the letter when coming in just before dinner. Not at all injured nor in any way discommoded by the hurtling epithets, the terrific underscores intended to be as bludgeons, or the leaping exclamatory notes set there for stabs, she had put the thing away in a drawer and gone down to her meal. The passage alluded to came more than once into her mind. When she was about to get into bed that night she destroyed the letter, first reading that paragraph, and only that, again. Sole in the violent welter of those sheets it had no underscores nor any exclamations. It was added as a postscript. It said:

“Well, now; Boo and I met the first time in a crowd watching a horse that had fallen down. It kicked and I stepped back quickly and trod on his foot. It made him put his hands on my arms and I looked around to apologise and there was his dear face smiling at me, although in great pain, for I had trodden on a corn he has; and I knew at once it was the face I had looked for and longed for all my life and had found at last; and I loved him from the first and we went out of the crowd and talked. Well, now; I clung to him in all our happy, happy months together, in a way you can never understand, because I loved him, and because I am not the sort that men like because I am only plain, and I knew that if ever he left me I could never get another. Well, now; you have taken him away from me. You could get dozens and dozens of men to love you, but you have taken mine, and I never, never can get another.”

The thoughts of Rosalie, not sequent, but going about and amounting thusly, were thus: “That is very pathetic. That is horribly sad and pathetic. Coming at the end like that and without any strokes and flourishes, it is as if she was exhausted of her hate and rage and just put out an utterly tired hand and set this here like a sigh. That’s pathetic, the mere look of it and that thought of it. And then what she says. The dreadfully simple naivete of the beginning of it. Staring at a fallen horse in the street. It’s just where they would be, both of them. They’d stand there for hours and just stare and stare. And then she steps back on his foot and there’s ‘his dear face’ smiling at her; ah, it’s pathetic, it’s poignant! I can see it absolutely. Yes, I can. As if I were in the crowd around the horse, watching them. There they are, the horse between us, and all the doltish, staring faces round about; and their two dull and stupid faces; and as their eyes meet that sudden look upon their foolish faces, as of irradiation out of heaven, that would make a clown’s face beautiful and cause the hardest heart to twist. But it doesn’t cause mine to twist. That’s the odd thing. I remember perfectly when a thing like that would have given me a little blinky kind of feeling. I’ve always been awfully quick to notice things like that. I’ve often seen them. Quite recently, so little, I believe, as a year ago, things like that, things like this, would have moved me a lot. They somehow do not now. That frightful ending of hers: ‘You could get dozens and dozens of men to love you, but you have taken mine and I can never, never get another.’ That is most terribly pathetic. I think that is the most poignant thing I have ever heard. Well, I can realise its utter pathos; I can realise it but I cannot feel it. It does not move me. ‘And I never, never can get another.’ It’s frightful. I could cry. But I do not a bit want to cry. I must have somehow changed. I am not a bit sorry if I have changed. I would be sorry to go back and be as, if I have changed, I must have been—sentimental. I have changed. I believe I can look back and see it. About the time I left the Sultana’s, mother’s letters, and keeping them and answering them, began to be—yes they did begin to be a little, tiny bit of a nuisance to me. Yes, it was beginning then, this. And I expect earlier, if I worked it out. There’s nothing in it to regret. It’s just a growing out of a thing. It’s not, when I see a thing that’s pathetic, that I’ve grown blunt or blind and can’t see it for pathetic. It’s just—I know what it is—it’s just that it doesn’t appeal to me in the same way. It’s like seeing a dish of most tempting food in front of you, not that I ever remember my mouth, as they say, watering at anything; but say strawberries and cream—I’m fond of strawberries and cream—it’s like seeing a dish of strawberries and cream in front of you, and knowing it’s good and knowing it’s delicious, and knowing you’re awfully fond of it—and just not being hungry; turning away and leaving it there, not because it’s not everything that it ought to be, but just because—you don’t want it. I should say that’s how it is with me about these—these pathetic things. I know they’re pathetic. I don’t want them.”