Poor Mawquejess too cried out: “Let me be a crow;” and he was. He also flew away, saying: “Ca, ca, ca!” (I fly away); and so both escaped.

CHĪBALOCH, THE SPIRIT OF THE AIR

This being has no body, but head, legs, heart, and wings. He has power in his shriek, “wāsquīlāmitt,” to slay any who hear him. His claws are so huge and so strong that he can carry off a whole village at once. He is sometimes seen in the crotch of a tree, and often flies away with an Indian in his clutch. Some have become blind until sunset after seeing him.

In his fights with witches and kiawākq’, he always comes off victorious.

He never eats or drinks, but lives in a wigwam in mid-air. Once Wūchowsen, the great Wind Bird, went to visit him, saying: “I have always heard of you, but never had time to visit you; I have always been too busy.”

“Well,” said Chībaloch, “I am glad to see you, and like you very well. You are the first and only visitor I have ever had. I have but one fault to find with you. You move your wings a little too fast for me. Sometimes my wigwam is almost blown to pieces. I have to fly off for fear it will fall, and I shall be killed.”

“Well,” said Wūchowsen, “the only thing for you to do, is to move away. You are rather too near me. You are the nearest neighbor that I have. If I should stop flapping my wings, my people would all die.”

“I cannot move,” said Chībaloch; “that is the one thing that I cannot do. If you move your wings faster than I like, I will destroy you and all your people.”

“Ha, ha!” said Wūchowsen, “Glūs-kābé will defend me and mine.”

“There you are mistaken; for Glūs-kābé dare not fight me, and he does not like your wings any too well himself. He often says that he cannot go out in his canoe to kill wild fowl, because your wings go so fast. Did not Glūs-kābé visit you once and throw you down?”