But if his attachment for the girls of his acquaintance collectively was not coupled with a quivering of his heart for any individual Mamie, or Fanny, or Sarah, it did not, on the other hand, preclude a certain lingering tenderness for his wife. But then his wife had long since ceased to be what she had been of yore. From a reality she had gradually become transmuted into a fancy. During the three years since he had set foot on the soil, where a “shister[5] ] becomes a mister and a mister a shister,” he had lived so much more than three years—so much more, in fact, than in all the twenty-two years of his previous life—that his Russian past appeared to him a dream and his wife and child, together with his former self, fellow-characters in a charming tale, which he was neither willing to banish from his memory nor able to reconcile with the actualities of his American present. The question of how to effect this reconciliation, and of causing Gitl and little Yosselé to step out of the thickening haze of reminiscence and to take their stand by his side as living parts of his daily life, was a fretful subject from the consideration of which he cowardly shrank. He wished he could both import his family and continue his present mode of life. At the bottom of his soul he wondered why this should not be feasible. But he knew that it was not, and his heart would sink at the notion of forfeiting the lion’s share of attentions for which he came in at the hands of those who lionized him. Moreover, how will he look people in the face in view of the lie he has been acting? He longed for an interminable respite. But as sooner or later the minds of his acquaintances were bound to become disabused, and he would have to face it all out anyway, he was many a time on the point of making a clean breast of it, and failed to do so for a mere lack of nerve, each time letting himself off on the plea that a week or two before his wife’s arrival would be a more auspicious occasion for the disclosure.

Neither Jake nor his wife nor his parents could write even Yiddish, although both he and his old father read fluently the punctuated Hebrew of the Old Testament or the Prayer-book. Their correspondence had therefore to be carried on by proxy, and, as a consequence, at longer intervals than would have been the case otherwise. The missives which he received differed materially in length, style, and degree of illiteracy as well as in point of penmanship; but they all agreed in containing glowing encomiums of little Yosselé, exhorting Yekl not to stray from the path of righteousness, and reproachfully asking whether he ever meant to send the ticket. The latter point had an exasperating effect on Jake. There were times, however, when it would touch his heart and elicit from him his threadbare vow to send the ticket at once. But then he never had money enough to redeem it. And, to tell the truth, at the bottom of his heart he was at such moments rather glad of his poverty. At all events, the man who wrote Jake’s letters had a standing order to reply in the sharpest terms at his command that Yekl did not spend his money on drink; that America was not the land they took it for, where one could “scoop gold by the skirtful;” that Gitl need not fear lest he meant to desert her, and that as soon as he had saved enough to pay her way and to set up a decent establishment she would be sure to get the ticket.

Jake’s scribe was an old Jew who kept a little stand on Pitt Street, which is one of the thoroughfares and market places of the Galician quarter of the Ghetto, and where Jake was unlikely to come upon any people of his acquaintance. The old man scraped together his livelihood by selling Yiddish newspapers and cigarettes, and writing letters for a charge varying, according to the length of the epistle, from five to ten cents. Each time Jake received a letter he would take it to the Galician, who would first read it to him (for an extra remuneration of one cent) and then proceed to pen five cents’ worth of rhetoric, which might have been printed and forwarded one copy at a time for all the additions or alterations Jake ever caused to be made in it.

“What else shall I write?” the old man would ask his patron, after having written and read aloud the first dozen lines, which Jake had come to know by heart.

“How do I know?” Jake would respond. “It is you who can write; so you ought to understand what else to write.”

And the scribe would go on to write what he had written on almost every previous occasion. Jake would keep the letter in his pocket until he had spare United States money enough to convert into ten rubles, and then he would betake himself to the draft office and have the amount, together with the well-crumpled epistle, forwarded to Povodye.

And so it went month in and month out.

The first letter which reached Jake after the scene at Joe Peltner’s dancing academy came so unusually close upon its predecessor that he received it from his landlady’s hand with a throb of misgiving. He had always laboured under the presentiment that some unknown enemies—for he had none that he could name—would some day discover his wife’s address and anonymously represent him to her as contemplating another marriage, in order to bring Gitl down upon him unawares. His first thought accordingly was that this letter was the outcome of such a conspiracy. “Or maybe there is some death in the family?” he next reflected, half with terror and half with a feeling almost amounting to reassurance.

When the cigarette vender unfolded the letter he found it to be of such unusual length that he stipulated an additional cent for the reading of it.

Alla right, hurry up now!” Jake said, grinding his teeth on a mumbled English oath.