"Εσσατο δ' ἔκτοσθε' ῥινὸν πoλιθῖο λύκοιο
Κρατὶ δ' ἔπι κτιδέην κυνέην."—Iliad, x. 334.
From the example of Dorco, this became a favourite stratagem among pastoral characters. In the Pastor Fido (act iv. sc. 2) Dorinda disguises herself as a wolf, and the troubadour Vidal was hunted down in consequence of a similar experiment.—Dunlop.
[24] "odora canum vis."—Virg. Æn. iv. 132.
"Flush'd by the spirit of the genial year,
Now from the virgin's cheeks, a fresher bloom
Shoots, less and less, the live carnation round;
Her lips blush deeper sweets; she breathes of youth;
The shining moisture swells into her eyes
In brighter flow; her wishing bosom heaves
With palpitation wild; kind tumults seize
Her veins, and all her yielding soul is love.
From the keen gaze her lover turns away
Full of the dear ecstatic power, and sick
With sighing languishment."—Thomson.
"A noise like that of a hidden brook
In the leafy month of June,
That to the sleeping woods all night
Singeth a quiet tune."—Coleridge.
"Αδύ τι τὸ ψιθύρισμα, καὶ ἁ πίτυς αἰπόλε, τήνα,
Ἃ ποτὶ ταῖς παγαῖσi μελίσδεται."—Theoc. Idyll. i. 1.