Γαυλοί τε σκαφίδες τε.
"His pails and bowls."—Cowper.

[5] ὥσπερ συμπεφυκότων....

"She rose ... and threw
Herself upon his breast and there she grew."—Byron.

[6] Compare the admirable picture of Gnatho'a prototype in the Eunuchus of Terence, Act II. Sc. II.

"Videnme?
Qui color, nitor vestitus, quæ habitus est corporis,
Omnia habeo, nec quicquam habeo; nil quum eat, nil defit tamen."

[7] In the Greek there is a play upon words: Ό δὲ Γνάθων oὐδὲν ἄλλο ὢν, ἢ, γνάθος καὶ γαστὴρ, καὶ τὰ ὺπὸ γαστέρα.

[8] "Deinde, ut more caprarum, hircis sui copiam facientium, sibi tergum obvertat, precatur. Hæc cum serius animadvertisset Daphnis dixit, capras quod ineant hirci, id quidem se rectè habere, sed hircum nunquam et nusquam gentium vidisse inire hircum, neque arietem pro ovibus arietem, neque gallos gallinarum loco gallos."

[9] μεσαιπόλιoς.

[10] κρητῆρας στήσασθαι. To set up bowls as a sign of feasting.—See Odyss. ii. 431.

κρητῆρας στήσασθαι θιοῖς. To do the same in honour of the gods.—Il. vi. 628.