What I have been saying will picture the condition of Leucippe's mind, who felt ready to sink under her troubles; it was while she was in this frame of mind that I dispatched Satyrus to her, in order to make overtures of flight. Anticipating him in her words, she exclaimed:—"In the name of the gods, foreign and hospitable, deliver me out of my mother's power, and take me whither you will; for if you go away and leave me here, the noose suspended by my own hands shall be my death." When I was informed of her expressions, it freed me from a world of anxiety; and in the course of two or three days, when my father was absent from home, we made preparations for our flight. Satyrus had still remaining some of the potion which he had used so successfully upon Conops. While waiting at supper he poured out a little into the last cup, which he presented to Panthea; almost immediately after drinking it, she retired to her own room, and fell fast asleep. Leucippe had now another chambermaid, with whom Satyrus was on familiar terms; having given her likewise a portion of the draught, he proceeded to a third party, the porter, who was soon lying under the influence of the same soporific potion.

Meanwhile Clinias was awaiting us at the door with a carriage which he had in readiness, and while all were yet asleep, between nine and ten at night, we cautiously left the house, Satyrus leading Leucippe by the hand: Conops, as I may remark, who used to watch our movements, being fortunately absent, having been dispatched on an errand by his mistress. On getting out, we immediately entered the carriage, six in number, Leucippe, I and Satyrus, together with Clinias and two servants. We drove off in the direction of Sidon, where we arrived about midnight, and without delay continued our journey to Berytus, in hopes of finding some vessel in the harbour; nor were we disappointed, for on going to the port we found a ship on the point of sailing: without even inquiring whither she was bound, we got our baggage on board, and embarked a little before dawn. It was then we learnt that the vessel was bound for the celebrated city of Alexandria, situated on the Nile.

The sight of the sea delighted me while as yet we were in the smooth water of the harbour; soon, however, upon the wind becoming favourable, loud tumult prevailed throughout the vessel; the sailors hurried to and fro, the master issued his commands, ropes were bent, the sail-yard was brought round before the wind, the sail was unfurled, we weighed anchor,[56] the ship began to move, the port was left behind, and the coast, as if itself in motion, seemed gradually to be retiring from us;[57] the Pæan was chanted, and many prayers were addressed to the guardian deities for a prosperous voyage. Meanwhile the wind freshened and filled the sail, and the vessel speeded on her course.

There was a young man on board, in the same cabin[58] with ourselves, when dinner time was come he politely invited us to partake of his meal. Satyrus was just then bringing out our provisions; so putting all into a common stock, we shared our dinner and our conversation. I began by saying, "Pray where do you come from, and by what name are we to address you?" "My name," he replied, "is Menelaus, and I am a native of Egypt; and now may I inquire who you are?" "I am called Clitopho, and my companion Clinias; our country is Phœnicia." "And what," he rejoined, "is the motive of your voyage?" "If you will relate your own story first, you shall then hear ours." Menelaus assented, and began as follows:—

"The cause of my leaving my home may be summed up in very few words:—envious love and ill-fated hunting. I was strongly attached to a handsome youth, who was very fond of the chase. I did everything in my power to restrain him from this pursuit, but without success. Finding I could not prevail with him, I myself accompanied him.

"One day we were out hunting, and for a time everything went on successfully so long as harmless animals were alone the objects of our sport. At length a wild boar was roused; the youth pursued the brute, who faced about, and ran furiously to attack him; still the youth kept his ground, not withstanding that I repeatedly called out:—'Wheel round your horse; the beast is too powerful for you.' The boar continuing its career, and coming up, they closed in combat. Terrified lest the beast should wound the horse, and so bring down his rider, I launched my javelin without taking sufficient aim, and the youth crossing its course, received the stroke.[59]

"Picture to yourself the feelings of my mind. If I retained life at that moment, it was like a living death; and what was most lamentable of all, the wretched youth, who still breathed, extending his arms, embraced me, and so far from hating his destroyer, he expired still grasping my homicidal hand. On account of this lamentable occurrence his parents took legal proceedings against me; nor was I unwilling to stand my trial; indeed I offered no defence, considering myself fully deserving to suffer death. The judge, out of compassion, condemned me to three years' banishment, and that period having now expired, I am on my return home."

This narrative reminded Clinias of the unhappy death of Charicles, and he shed tears, which though in appearance they flowed for another's grief, were, in reality, drawn forth by his own sorrows.[60] "Are you weeping on my account," asked Menelaus, "or has any similar disaster befallen you?" Upon this Clinias, with many sighs, detailed the circumstances of Charicles and the horse; and I likewise related my adventures. Seeing Menelaus very low spirited on account of his own thoughts, and Clinias still shedding tears at the recollection of Charicles, I endeavoured to dissipate their grief, by introducing a love topic for conversation; for Leucippe, I may observe, was not then present, but was asleep in the ship's hold. I began, therefore, with a smiling air:—"How much better off is Clinias than I am; he was no doubt longing to inveigh against women, according to his wont, and he can do so all the better now, having found one who sympathises with his tastes; but why so many should be addicted to the love of youths, for my part I cannot tell."

"There can be no doubt," said Menelaus, "which is preferable. Youths are much more open and free from affectation than women, and their beauty stimulates the senses much more powerfully."

"How so?" I asked; "it no sooner appears than it is gone. It affords no enjoyment to the lover, but is like the cup of Tantalus, while one is drinking the liquid disappears; and even the little which has been swallowed is unsatisfying. No one can leave such favourites without feeling his pleasure alloyed with pain, the draught of love still leaves him thirsty."