γάνυμας δὲ δαιτὸς ἤβης,
σκάφος ὁλκὰς ὥς γεμισθεὶς
ποτὶ σέλμα γαστρὸς ἂκρας.—Cyclops. 503.
Indum sanguineo veluti violaverat ostro
Si quis ebur.—Æn. xii. 67.
[5] ἤ γέγoνας πολέμου πάρεργον. The expression πολέμου πάρεργον means a by-work; something done by the by.—Thucyd. B. i. 112.
[6] Iliad, B. i. 45.
[7] A full description of the personal appearance of the buccaneers will be found in Achilles Tatius.—B. iii. c. 9.
[8] Ή μὲν ταῦτα ἐπετραγῴδει.
[9] For a further description of the buccaneer stronghold, see Achilles Tatius, B. iv. c. 14.
Perhaps Heliodorus (afterwards a bishop) had derived the materials for his graphic description of their haunts and manners from personal residence among them, as was the case (so Horace Walpole informs us) with Archbishop Blackburne (temp. Geo. II,) who in his younger days is said to have been a buccaneer. In Herod. v. 16, is a curious account of a fishing-town built in the lake Prasias, exactly corresponding with the description of The Pasturage in Heliodorus.
[10] Ἔμπνουν ἄγαλμα.