[6] Literally “having no auspicious marks.”

[7] I. e. Fond of enjoyment.

[8] I. e. “New moon.”

[9] In the Mahávastu Avadána (in Dr. R. L. Mitra’s Sanskrit Buddhist Literature of Nepal, p. 123) a girl named Amitá is cured of leprosy by being shut up in an underground chamber.

[10] I suppose this must mean “prepared of the flesh of wild goats.” A MS. in the Sanskrit College reads ramyáni “pleasant.”

[11] Plushta is a mistake for pushta, see Böhtlingk and Roth s. v.

[12] I. e. free from old age.

[13] This reminds one of Story XII in the Gesta Romanorum.

Chapter XLI.