Story of the bird, the hare, and the cat.[8]

Once on a time I lived in a certain tree, and below me in the same tree a bird, named Kapinjala, had made a nest and lived. One day he went away somewhere, and he did not return for many days. In the meanwhile a hare came and took possession of his nest. After some days Kapinjala returned, and an altercation arose between him and the hare, as both laid claim to the nest, exclaiming; “It is mine, not yours.” Then they both set out in search of a qualified arbitrator. And I, out of curiosity, followed them unobserved, to see what would turn up. After they had gone a little way they saw on the bank of a lake a cat, who pretended to have taken a vow of abstinence from injury to all creatures, with his eyes half-closed in meditation. They said to one another; “Why should we not ask this holy cat here to declare what is just?”—Then they approached the cat and said; “Reverend sir, hear our cause, for you are a holy ascetic.” When the cat heard that, he said to them in a low voice,—“I am weak from self-mortification, so I cannot hear at a distance, pray, come near me. For a case wrongly decided brings temporal and eternal death.” With these words the cat encouraged them to come just in front of him, and then the base creature killed at one spring both the hare and Kapinjala.

“So, you see, one cannot confide in villains whose actions are base. Accordingly you must not make this owl king, for he is a great villain.” When the crow said this to the birds, they admitted the force of it, and gave up the idea of anointing the owl king, and dispersed in all directions. And the owl said to the crow; “Remember; from this day forth you and I are enemies. Now I take my leave of you.” And he went away in a rage. But the crow, though he thought that he had spoken what was right, was for a moment despondent. Who is not grieved when he has involved himself in a dangerous quarrel by a mere speech?

“So you see that our feud with the owls arose from an inconsiderate utterance.” Having said this to the king, Chirajívin continued, “The owls are numerous and strong, and you cannot conquer them. Numbers prevail in this world, hear an instance.”

Story of the Bráhman, the goat, and the rogues.[9]

A Bráhman had bought a goat, and was returning from a village with it on his shoulder, when he was seen on the way by many rogues, who wished to deprive him of the goat. And one of them came up to him, and pretending to be in a great state of excitement, said; “Bráhman, how come you to have this dog on your shoulder? Put it down.” When the Bráhman heard that, he paid no attention to it, but went on his way. Then two more came up and said the very same thing to him. Then he began to doubt, and went along examining the goat carefully, when three other rascals came up to him and said: “How comes it that you carry a dog and a sacrificial thread at the same time? Surely you must be a hunter, not a Bráhman, and this is the dog with the help of which you kill game.” When the Bráhman heard that, he said: “Surely some demon has smitten my sight and bewildered me. Can all these men be under the influence of an optical delusion?” Thereupon the Bráhman flung down the goat, and after bathing, returned home, and the rogues took the goat and made a satisfactory meal off it.

After Chirajívin had told this tale, he said to the king of the crows: “So you see, king, numerous and powerful foes are hard to conquer. So you had better adopt, in this war with powerful foes, the following expedient, which I suggest. Pluck out some of my feathers,[10] and leave me under this tree, and go to that hill there, until I return, having accomplished my object. The king of the crows agreed, and plucked out some of his feathers, as if in anger, and placed him under the tree, and went off to the mountain with his followers: and Chirajívin remained lying flat under the tree which was his home.

Then the king of the owls, Avamarda, came there at night with his followers, and he did not see a single crow on the tree. At that moment Chirajívin uttered a feeble caw below, and the king of the owls, hearing it, came down, and saw him lying there. In his astonishment he asked him who he was, and why he was in that state. And Chirajívin answered, pretending that his voice was weak from pain; “I am Chirajívin, the minister of that king of the crows. And he wished to make an attack on you in accordance with the advice of his ministers. Then I rebuked those other ministers, and said to him, ‘If you ask me for advice, and if I am valued by you, in that case you will not make war with the powerful king of the owls. But you will endeavour to propitiate him, if you have any regard for policy.’ When the foolish king of the crows heard that, he exclaimed, ‘This fellow is a partisan of my enemies,’ and in his wrath, he and his followers pecked me, and reduced me to this state. And he flung me down under the tree, and went off somewhere or other with his followers.” When Chirajívin had said this, he sighed, and turned his face to the ground. And then the king of the owls asked his ministers what they ought to do with Chirajívin. When his minister Díptanayana heard this, he said, “Good people spare even a thief, though ordinarily he ought not to be spared, if they find that he is a benefactor.”