[5] The Sanskrit College MS. reads váhyasya, which I have followed.

[6] The Sanskrit College MS. gives dúrádhva-gamana-klántam̱ vikshya tam̱ nṛipatim̱ tadá, having seen that the king was wearied with his long journey.

[7] The passage is full of puns; “darkness” means the quality of darkness in the mind: and illuminated means also “calmed.”

[8] There is also an allusion to the circle of the sun’s rays.

[9] See Vol. I, p. 166.

[10] Vináśyaiva should be vináśyeva.

[11] I follow the Sanskrit College MS. which reads etenátyasáreṇa.

[12] Tejas means courage and also brightness.

[13] Asṛikkaṇim̱ is probably a misprint for sṛikkaṇím̱.