Then, begrimed with dust, they entered despairing the house of their maternal uncles named Yajnadeva and Kratudeva. There those good Bráhmans welcomed them kindly, and gave them food and clothing, and they remained engaged in study. But in course of time the wealth of their maternal uncles diminished, and they could keep no servants, and then they came and said to those nephews in the most affectionate way, “Dear boys, we can no longer afford to keep a man to look after our cattle, as we have become poor, so do you look after our cattle for us.” When Harisoma and Devasoma’s uncles said this to them, their throats were full of tears, but they agreed to their proposal. Then they took the cattle to the forest every day, and looked after them there, and at evening they returned home with them, wearied out.

Then, as they went on looking after the cattle, owing to their falling asleep in the day, some animals were stolen, and others were eaten by tigers. That made their uncles very unhappy: and one day a cow and goat intended for sacrifice, belonging to their uncles, both disappeared somewhere or other. Terrified at that, they took the other animals home before the right time, and running off in search of the two that were missing, they entered a distant forest. There they saw their goat half eaten by a tiger, and after lamenting, being quite despondent, they said, “Our uncles were keeping this goat for a sacrifice, and now that it is destroyed, their anger will be something tremendous. So let us dress its flesh with fire, and eat enough of it to put an end to our hunger, and then let us take the rest, and go off somewhere and support ourselves by begging.”

After these reflections they proceeded to roast the goat, and while they were so engaged, their two uncles arrived, who had been running after them, and saw them cooking the goat. When they saw their uncles in the distance, they were terrified, and they rose up in great trepidation, and fled from the spot. And those two uncles in their wrath pronounced[15] on them the following curse, “Since, in your longing for flesh, you have done a deed worthy of Rákshasas, you shall become flesh-eating Bráhman-Rakshasas.” And immediately those two young Bráhmans became Brahman-Rákshasas, having mouths formidable with tusks, flaming hair, and insatiable hunger; and they wandered about in the forest catching animals and eating them.

But one day they rushed upon an ascetic, who possessed supernatural power, to slay him, and he in self-defence cursed them, and they became Piśáchas. And in their condition as Piśáchas, they were carrying off the cow of a Bráhman, to kill it, but they were overpowered by his spells, and reduced by his curse to the condition of Chaṇḍálas.

One day, as they were roaming about in their condition as Chaṇḍálas, bow in hand, tormented with hunger, they reached, in their search for food, a village of bandits. The warders of the village, supposing them to be thieves, arrested them both, as soon as they saw them, and cut off their ears and noses. And they bound them, and beat them with sticks, and brought them in this condition before the chiefs of the bandits. There they were questioned by the chiefs, and being bewildered with fear, and tormented with hunger and pain,[16] they related their history to them. Then the chiefs of the gang, moved by pity, set them at liberty, and said to them, “Remain here and take food; do not be terrified. You have arrived here on the eighth day of the month, the day on which we worship Kártikeya, and so you are our guests; and should have a share in our feast.”[17] “When the bandits had said this, they worshipped the goddess Durgá, and made the two Chaṇḍálas eat in their presence,[18] and having, as it happened, taken a fancy to them, they would not let them out of their sight. Then they lived with those bandits by robbing, and thanks to their courage, became eventually the chiefs of the gang.

And one night those chiefs marched with their followers to plunder a large town, a favourite abode of Śiva, which some of their spies had selected for attack. Though they saw an evil omen, they did not turn back, and they reached and plundered the whole city and the temple of the god. Then the inhabitants cried to the god for protection, and Śiva in his wrath bewildered the bandits by making them blind. And the citizens suddenly perceiving that, and thinking that it was due to the favour of Śiva, assembled and smote those bandits with sticks and stones. And Gaṇas, moving about invisibly, flung some of the bandits into ravines, and dashed others to pieces against the ground.

And the people, seeing the two leaders, were about to put them to death, but they immediately turned into bob-tailed dogs. And in this transformation they suddenly remembered their former birth, and danced in front of Śiva, and fled to him for protection. When the citizens, Bráhmans, merchants, and all, saw that, they were delighted at being free from fear of robbers, and went laughing to their houses. And then the delusion, that had possessed those two beings now turned into dogs, disappeared, and they awoke to reality, and in order to put an end to their curse, they fasted, and appealed to Śiva by severe asceticism. And the next morning, the citizens, making high festival and worshipping Śiva, beheld those dogs absorbed in contemplation, and though they offered them food, the creatures would not touch it.

And the two dogs remained in this state for several days, beheld by all the world, and then Śiva’s Gaṇas preferred this prayer to him, “O god, these two Gaṇas, Pingeśvara and Guheśvara, who were cursed by the goddess, have been afflicted for a long time, so take pity on them.” When the holy god heard that, he said, “Let these two Gaṇas be delivered from their canine condition and became crows!” Then they became crows, and broke their fast upon the rice of the offering, and lived happily, remembering their former state, exclusively devoted to Śiva.

After some time, Śiva having been satisfied by their devotion to him, they became by his command first vultures, and then peacocks; then those noble Gaṇas, in course of time, became swans; and in that condition also they strove with the utmost devotion to propitiate Śiva. And at last they gained the favour of that god by bathing in sacred waters, by performing vows, by meditations, and acts of worship, and they became all composed of gold and jewels, and attained supernatural insight.

“Know that we are those very two, Pingeśvara and Guheśvara, who by the curse of Párvatí endured a succession of woes, and have now become swans. But the Gaṇa Maṇipushpeśvara, who was in love with the daughter of Jayá, and was cursed by the goddess, has become a king upon earth, even yourself, Brahmadatta. And that daughter of Jayá has been born as this lady, your wife Somaprabhá; and that Dhúrjaṭa has been born as this your minister Śivabhúti. And therefore we, having attained insight, and remembering the end of the curse appointed by Párvatí, appeared to you at night. By means of that artifice we have all been re-united here to-day; and we will bestow on you the perfection of insight.