[26] General Cunningham identifies Pauṇḍravardhana with the modern Pubna.
[27] There is a curious parallel to this story in Táránátha’s History of Buddhism, translated into German by Schiefner, p. 203. Here a Rákshasí assumes the form of a former king’s wife, and kills all the subjects, one after another, as fast as they are elected to the royal dignity.
[28] Compare the Apocryphal book of Tobit. See also the 30th page of Lenormant’s Chaldæan Magic and Sorcery, English translation.
[29] Ralston in his Russian Folk-Tales, p. 270, compares this incident with one in a Polish story, and in the Russian story of the Witch Girl. In both the arm of the destroyer is cut off.
[30] I read iva; the arm was the long bar, and the whole passage is an instance of the rhetorical figure called utprekshá.
[31] Cp. the freeing of Argo by Hercules cutting off Pallair’s arm in the Togail Troi, ed. Stokes, p. 67.
[32] There is probably a pun here. Rámártham may mean “for the sake of a fair one.”
[33] I read na tad for tatra with a MS. in the Sanskrit College.
[34] Here there is a pun on Ananga, a name of the Hindu Cupid.
[35] Here there is a pun. The word guṇa also means rope.