[Transcribers Note: This is a reprint of Caxton's 1474 original. "Englifh" long s's which look very similar to f's have been transposed to s's for readability; yogh (looks like a mutated 3) has been rendered as a 3; thorn, þ, has been left as such and macrons over letters are given as e.g. [=o]. Otherwise the text has been left as is.

The original punctutation has been preseved. Virgula suspensiva, shown here as / was in common use from the thirteenth to the seventeenth century. Often used for short pauses (such as the cæsura in the middle of a line of poetry), but sometimes was used as equivalent to the punctus. '9 represents a superscripted 9 and is an ancestor to the modern apostrophe. It usually indicates the omission of a terminal -us.

A small amount of text in this edition is in Blackletter, which was used in the Caxton original, and these sections have been marked up as such.

The book contains many attractive illustrations copied from the Caxton original and an HTML version exists to give a better representation of this.]

[CONTENTS]

[INTRODUCTION.]

Jonathon Oldbuck on the Game of Chess, 1474

The First Edition: copies in libraries and at sales

Where was it printed?

Caxton's account of the translation

The Second Edition: copies in libraries and at sales