[100] Carrobiæ,—referring, I presume, to the carob of the Mediterranean (Ceratonia siliqua). I do not know what he means unless it be tamarinds, which are leguminous pods with some analogy to the carobs of the Mediterranean. The trees may often be called stupendous; but this seems scarcely to be his meaning. The European name is Arabic, támar-ul-Hind (date of India), as Linschoten long ago pointed out.

[101] Cassia fistula of Linnæus, if that be what is meant, is found in the Travancore forests, and probably all over India. Its beautiful, pendulous racemes of yellow flowers, shewing something like a Brobdignag laburnum, make it a favourite in the gardens of Upper India. It affords a laxative medicine, and is given by Milburn among the exports of western India. The long, cylindrical pods, sometimes two feet long, probably give the specific name. It is possible, however, that the bishop did not mean C. fistula, but cassia lignea, an inferior cinnamon, which grows in Malabar forests, and was at one time largely exported from Calicut and the other ports. Barbosa mentions it as canella selvatica. Linschoten says that it was worth only about one-fifth of the Ceylon cinnamon. It is perhaps the cassia of Pliny. It is remarkable however that he says the choice cassia was called by the barbarians by the name of lada; and lada is the generic name which the Malays give to all the species of pepper, the word signifying pungent. (See Drury; Crawfurd’s Malay Dict.; and Bohn’s Pliny, xii, 43.)

[102] This is a remarkable testimony to the character of the Hindus when yet uninjured by foreign domination or much foreign intercourse. M. Polo says the Abraiamain (Brahmans) “are the best and most honest of all merchants, and would not on any account tell a lie” (p. 304). Rabbi Benjamin says also, “This nation is very trustworthy in matters of trade, and whenever foreign merchants enter their port, three secretaries of the king immediately repair on board their vessels, write down their names, and report them to him. The king thereupon grants them security for their property, which they may even leave in the open fields without any guard” (Asher’s Itinerary of R. Benj. of Tud., p. 138 et seq.). There are many other passages, both in ancient and mediæval writers, giving an extravagantly high character for integrity and veracity to the Hindus, a character not very often deserved by them, and never ascribed to them, now-a-days. See some remarks on this subject in Elphinstone’s History, book iii. ch. xi.

It is curious, however, that, with reference to the very district of Travancore, which now includes Quilon, where the bishop’s experience must have chiefly lain, two English Residents have borne testimony lamentably opposed to his account of the character of the people in former times. One of these declares that “he never knew a people so destitute of truth and honesty, or so abandoned to vice and corruption”; the other asserts that “in no part of the world are men to be found to whose habits and affections the practice of vice is so familiar” (Hamilton’s Desc. Hindost., ii. 315).

[103] Says Marco, “The heat of the sun can scarcely be endured; if you put an egg into any river, it will be boiled before you have gone any great distance.” (iii. 25.)

[104] The reason of the reference to Multán is obscure. The allusion would seem to be to the conquest of the Carnatic and Malabar by the generals of the Khilji sovereigns of Delhi, Alá-ud-din and Mubárik (A.D. 1310-1319). The Khiljis were Turks by descent. Mooltan was at this time subject to Delhi (Elphinstone’s History, pp. 343, 348, and Briggs’s Ferishta). But, perhaps, the “not long since” has a wider import, and refers to the conquests and iconoclasms of the great Mahmúd of Ghazni, 300 years before. Indeed, he is here speaking of the Lesser India, i.e. of Sindh, Gujerat, and the Konkan, the scene of some of Mahmúd’s most memorable expeditions. Mahmúd coming from Ghazni would come through Multán, and indeed he took that city several times.

[105] Perhaps a reference to the notions of Mahomedans about the latter days. But I think I have read of indications of this belief among Hindus, though I cannot quote them. This one is remarkable at so early a date.

[106] I need scarcely say that by Saracens he means Mahomedans, just as these were called Moors by our people in India in the last century, and by some classes of Europeans perhaps to our own day. So also the Prayer-book, in the collect for Good Friday, speaks of “Jews, Turks, infidels, and heretics.”

[107]Planeta.

[108] Somewhat obscure. “Isti faciunt idola ferè ad similitudinem omnium rerum idolotrarum animantium; habent desuper deum suum, ad similitudinem suam.