| A | |
| Aberginian | an Indian |
| Abbamocho | the divell |
| Aunum | a dogge |
| Ausupp | a Rackoone |
| Au so hau nauc hoc | Lobstar |
| Assawog | will you play |
| A saw upp | to morrow |
| Ascoscoi | greene |
| Ausomma petuc quanocke | give me some bread |
| Appepes naw aug | when I see it I will tell you my minde |
| Anno ke nugge | a sieve |
| An nu ocke | a bed |
| Autchu wompocke | to day |
| Appause | the morne |
| Ascom quom pauputchim | thankes be given to God. |
| B | |
| Boquoquo | the head |
| Bisquant | the shoulderbones |
| C | |
| Chesco kean | you lye |
| Commouton kean | you steale |
| Cram | to kill |
| Chicka chava | osculari podicem |
| Cowimms | sleepes |
| Cocam | the navell |
| Cos | the nailes |
| Conomma | a spoone |
| Cossaquot | bow and arrowes |
| Cone | the Sunne |
| Cotattup | I drinke to you |
| Coetop | will you smoake Tobaco |
| Connucke semmona | It is almost night |
| Connu | good night to you |
| Cowompaum sin | God morrow |
| Coepot | ice |
| D | |
| Dottaguck | the backe bone |
| Docke taugh he necke | what is your name |
| E | |
| Et chossucke | a knife |
| Eat chumnis | Indian corne |
| Eans causuacke | 4 fathomes |
| Easu tommoc quocke | halfe a skin of Beaver |
| Epimetsis | much good may your meate doe you |
| F is not used. | |
| G | |
| Gettoquasit | the great toe |
| Genehuncke | the fore finger |
| Gettoquacke | the knees |
| Gettoquun | the knuckles |
| Gettoquan | the thumb |
| Gegnewaw og | let me see |
| H | |
| Haha | yes |
| Hoc | the body |
| Hamucke | almost |
| Hub hub hub | come come come |
| Haddo quo dunna moquonash | where did you buy that |
| Haddogoe weage | who lives here |
| I | |
| Isattonaneise | the bread |
| Icattop | faint with hunger |
| Icattoquam | very sleepie |
| K | |
| Kean | I |
| Keisseanchacke | backe of the hand |
| Ksitta | It hurts me |
| Kawkenog wampompeage | let me see money |
| Kagmatcheu | will you eate meate |
| Ketottug | a whetstone |
| Kenie | very sharpe |
| Kettotanese | lend me monie |
| Kekechoi | much paine |
| L is not used. | |
| M | |
| Matchet | It is naught |
| Mattamoi | to die |
| Mitchin | meat |
| Misquantum | very angrie |
| Mauncheake | be gonne |
| Matta | no |
| Meseig | haire |
| Mamanock | the eye brows |
| Matchanne | the nose |
| Mattone | the lippes |
| Mepeiteis | the teeth |
| Mattickeis | the shoulders |
| Mettosowset | the little toe |
| Metosaunige | the little finger |
| Misquish | the veines |
| Mohoc | the wast |
| Menisowhock | the genitals |
| Mocossa | the black of the naile |
| Matchanni | very sicke |
| Monacus | bowes and arrowes |
| Manehops | sit downe |
| Monakinne | a coate |
| Mawcus sinnus | a paire of shooes |
| Matchemauquot | it stinketh |
| Muskana | a bone |
| Menota | a basket |
| Meatchis | be merrie |
| Mawpaw | it snowes |
| Mawnaucoi | very strong |
| Mutchecu | a very poore man |
| Monosketenog | whats this |
| Mouskett | the breech |
| Matchet wequon | very blunt |
| Matta ka tau caushana | will you not trade |
| Mowhacheis | Indian gold |
| N | |
| Nuncompees | a boy |
| Nicke squaw | a maide |
| Nean | you |
| Nippe | water |
| Nasamp | pottadge |
| Nota | sixe |
| Nisquan | the elbow |
| Noenaset | the third toe |
| Nahenan | a Turkie |
| Niccone | a blacke bird |
| Naw naunidge | the middle finger |
| Napet | the arme |
| Nitchicke | the hand |
| Nottoquap | the skinne |
| Nogcus | the heart |
| Nobpaw nocke | the breast bone |
| Nequaw | the thighes |
| Netop | a friend |
| Nenmia | give me |
| Noeicantop | how doe you |
| Nawhaw nissis | farewell |
| Noei pauketan | by and by kill |
| Nenetah ha | Ile fight with you |
| Noei comquocke | a codfish |
| Nepaupe | stand by |
| No ottut | a great journie |
| Necautauh han | no such matter |
| Noewamma | he laugheth |
| Noeshow | a father |
| Nitka | a mother |
| Netchaw | a brother |
| Notonquous | a kinseman |
| Nenomous | a kinswoman |
| Nau mau nais | my sonne |
| Naunais | my daughter |
| No einshom | give me corne |
| Nemnis | take it |
| Nenimma nequitta ta auchu | give me a span of any thing. |
| Nees nis ca su acke | 2 fathome |
| Notchumoi | a little strong |
| Negacawgh hi | lend me |
| Nebuks quam | adiew |
| Noe winyah | come in |
| Naut seam | much wearie |
| Noe wammaw ause | I love you |
| Net noe whaw missu | a man of a middle stature |
| O | |
| Ottucke | a Deere |
| Occone | a Deere skinne |
| Oqnan | the heele |
| Ottump | a bow |
| Ottommaocke | Tobacco |
| Ottannapeake | the chinne |
| Occotucke | the throate |
| Occasu | halfe a quarter |
| Onquagh saw au | you are cunning |
| Ontoquos | a Wolfe |
| P | |
| Pow-wow | a conjurer or wizard |
| Petta sinna | give me a pipe of Tobaco |
| Pooke | Colts-foote |
| Pappouse | a child |
| Petucquanocke | bread |
| Picke | a pipe |
| Ponesanto | make a fire |
| Papowne | winter |
| Pequas | a Foxe |
| Pausochu | a little journie |
| Peamissin | a little |
| Peacumshis | worke hard |
| Pokitta | smoake |
| Petogge | a bagge |
| Paucasu | a quarter |
| Pausawniscosu | halfe a fathome |
| Peunctaumocke | much pray |
| Pesissu | a little man |
| Pauseptssoi | the sunne is rising |
| Pouckshaa | it is broken |
| Poebugketaas | you burne |
| Poussu | a big bellied woman |
| Q | |
| Quequas nummos | what cheare |
| Quequas nim | it is almost day |
| Quog quosh | make haste |
| Quenobpuuncke | a stoole |
| Quenops | be quiet |
| R is never used. | |
| S | |
| Sagamore | a king |
| Sachem | idem |
| Sannup | a man |
| Squaw | a woman |
| Squitta | a fire sparke |
| Suggig | a Basse |
| Seasicke | a rattle snake |
| Shannucke | a Squerill |
| Skesicos | the eyes |
| Sickeubecke | the necke |
| Supskinge | the wrist bones |
| Socottocanus | the breast bone |
| Squehincke | blood |
| Siccaw quant | the hammes |
| Sis sau causke | the shinnes |
| Suppiske | ancle bones |
| Seat | the foote |
| Seaseap | a ducke |
| Suckis suacke | a Clam |
| Sequan | the summer |
| Soekepup | he will bite |
| Sis | come out |
| Squi | red |
| Swanscaw suacko | 3 fathomes |
| Sawawampeage | very weake |
| Succomme | I will eate you |
| Sasketupe | a great man |
| T | |
| Taubut nean hee | Thankes heartily |
| Tantacum | beate him |
| Tap in | goe in |
| Titta | I cannot tell |
| Tahanyah | what newes |
| Tonagus | the eares |
| Tannicke | a cranie |
| Thaw | the calfe of the leg |
| Tahaseat | the sole of the foote |
| Tasseche quonunck | the insteppe |
| Tonokete naum | whither goe you |
| Tannissin may | which is the way |
| Tunketappin | where live you |
| Tonocco wam | where have you bin |
| Tasis | a paire of stockings |
| Tockucke | a hatchet |
| Towwow | a sister |
| Tom maushew | a husband |
| Tookesin | enough sleepe |
| Titto kean Icatoquam | doe you nod and sleepe |
| Tau kequam | very heavie |
| Taub coi | it is very cold |
| V | |
| Vkepemanous | the breast bone |
| Vnkesheto | will you trucke |
| W | |
| Wampompeage | Indian money |
| Winuet | very good |
| Web | a wife |
| Wigwam | a house |
| Wawmott | enough |
| Whenan | the tongue |
| Whauksis | a Foxe |
| Wawpatucke | a Goose |
| Wawpiske | the bellie |
| Whoe nuncke | a ditch |
| Wappinne | the wind |
| Wawtom | understand you |
| Wompey | white |
| Wa aoy | the sunne is downe |
| Waacoh | the day breakes |
| Wekemawquot | it smells sweete |
| Weneikinne | it is very handsome |
| Whissu hochuck | the kettle boyleth |
| Waawnew | you have lost your way |
| Woenaunta | it is a warme summer |
| Wompoca | to morrow |
| Wawmauseu | an honest man |
| Weneicu | a rich man |
| Weitagcone | a cleere day |
| Wawnauco | yesterday |
| X never used | |
| Y | |
| Yeips | sit downe |
| Yaus | the sides |
| Yaugh | there |
| Yough yough | now |
| Yoakes | lice |
The number of 20.
| A quit | 1 |
| Nees | 2 |
| Nis | 3 |
| Yoaw | 4 |
| Abbona | 5 |
| Ocqinta | 6 |
| Enotta | 7 |
| Sonaske | 8 |
| Assaquoquin | 9 |
| Piocke | 10 |
| Apponna qiut | 11 |
| Apponees | 12 |
| Apponis | 13 |
| Appoyoaw | 14 |
| Apponabonna | 15 |
| Apponaquinta | 16 |
| Apponenotta | 17 |
| Apponsonaske | 18 |
| Apponasquoquin | 19 |
| Neenisschicke | 20 |
The Indians count their time by nights, and not by
dayes, as followeth.
| Sawup | 1 sleepes |
| Isoqunnocquock | 2 sleepes |
| Sucqunnocquocke | 3 sleepes |
| Yoawqunnocquock | 4 sleepes |
| Abonetta ta sucquanocquock | 5 sleepes |
| Nequitta ta sucqunnocquock | 6 sleepes |
| Enotta ta sucqunnocquock | 7 sleepes |
| Soesicta sucqunnocquock | 8 sleepes |
| Pausaquoquin sucqunnocquock | 9 sleepes |
| Pawquo qunnocquock | 10 sleepes |
How they call their Moneths.
| A quit-appause | 1 moneths |
| Nees-appause | 2 moneths |
| Nis-appause | 3 moneths |
| Yoaw appause | 4 moneths |
| Abonna appause | 5 moneths |
| Nequit appause | 6 moneths |
| Enotta appause | 7 moneths |
| Sonaske appause | 8 moneths |
| Assaquoquin appause | 9 moneths |
| Piocke appause | 10 moneths |
| Appona quit appause | 11 moneths |
| Appon nees appause | 12 moneths |
| Appon nis appause | 13 moneths |
| Appon yoaw appause | 14 moneths |
| Nap nappona appause | 15 moneths |
| Nap napocquint appause | 16 moneths |
| Nap nap enotta appause | 17 moneths |
| Napsoe sicke appause | 18 moneths |
| Nappawsoquoquin appause | 19 moneths |
| Neesnischicke appause | 20 moneths |
| Neesnischicke appon a quit appause | 21 moneths |
| Neesnischicke apponees appause | 22 moneths |
| Neesnischick apponis appause | 23 moneths |
| Neesnischick appo yoaw appause | 24 moneths |
The names of the Indians as they be divided into
severall Countries.