A
Aberginianan Indian
Abbamochothe divell
Aunuma dogge
Ausuppa Rackoone
Au so hau nauc hocLobstar
Assawogwill you play
A saw uppto morrow
Ascoscoigreene
Ausomma petuc quanockegive me some bread
Appepes naw augwhen I see it I will tell you my minde
Anno ke nuggea sieve
An nu ockea bed
Autchu wompocketo day
Appausethe morne
Ascom quom pauputchimthankes be given to God.
B
Boquoquothe head
Bisquantthe shoulderbones
C
Chesco keanyou lye
Commouton keanyou steale
Cramto kill
Chicka chavaosculari podicem
Cowimmssleepes
Cocamthe navell
Costhe nailes
Conommaa spoone
Cossaquotbow and arrowes
Conethe Sunne
CotattupI drinke to you
Coetopwill you smoake Tobaco
Connucke semmonaIt is almost night
Connugood night to you
Cowompaum sinGod morrow
Coepotice
D
Dottaguckthe backe bone
Docke taugh he neckewhat is your name
E
Et chossuckea knife
Eat chumnisIndian corne
Eans causuacke4 fathomes
Easu tommoc quockehalfe a skin of Beaver
Epimetsismuch good may your meate doe you
F is not used.
G
Gettoquasitthe great toe
Genehunckethe fore finger
Gettoquackethe knees
Gettoquunthe knuckles
Gettoquanthe thumb
Gegnewaw oglet me see
H
Hahayes
Hocthe body
Hamuckealmost
Hub hub hubcome come come
Haddo quo dunna moquonashwhere did you buy that
Haddogoe weagewho lives here
I
Isattonaneisethe bread
Icattopfaint with hunger
Icattoquamvery sleepie
K
KeanI
Keisseanchackebacke of the hand
KsittaIt hurts me
Kawkenog wampompeagelet me see money
Kagmatcheuwill you eate meate
Ketottuga whetstone
Kenievery sharpe
Kettotaneselend me monie
Kekechoimuch paine
L is not used.
M
MatchetIt is naught
Mattamoito die
Mitchinmeat
Misquantumvery angrie
Mauncheakebe gonne
Mattano
Meseighaire
Mamanockthe eye brows
Matchannethe nose
Mattonethe lippes
Mepeiteisthe teeth
Mattickeisthe shoulders
Mettosowsetthe little toe
Metosaunigethe little finger
Misquishthe veines
Mohocthe wast
Menisowhockthe genitals
Mocossathe black of the naile
Matchannivery sicke
Monacusbowes and arrowes
Manehopssit downe
Monakinnea coate
Mawcus sinnusa paire of shooes
Matchemauquotit stinketh
Muskanaa bone
Menotaa basket
Meatchisbe merrie
Mawpawit snowes
Mawnaucoivery strong
Mutchecua very poore man
Monosketenogwhats this
Mouskettthe breech
Matchet wequonvery blunt
Matta ka tau caushanawill you not trade
MowhacheisIndian gold
N
Nuncompeesa boy
Nicke squawa maide
Neanyou
Nippewater
Nasamppottadge
Notasixe
Nisquanthe elbow
Noenasetthe third toe
Nahenana Turkie
Nicconea blacke bird
Naw naunidgethe middle finger
Napetthe arme
Nitchickethe hand
Nottoquapthe skinne
Nogcusthe heart
Nobpaw nockethe breast bone
Nequawthe thighes
Netopa friend
Nenmiagive me
Noeicantophow doe you
Nawhaw nissisfarewell
Noei pauketanby and by kill
Nenetah haIle fight with you
Noei comquockea codfish
Nepaupestand by
No ottuta great journie
Necautauh hanno such matter
Noewammahe laugheth
Noeshowa father
Nitkaa mother
Netchawa brother
Notonquousa kinseman
Nenomousa kinswoman
Nau mau naismy sonne
Naunaismy daughter
No einshomgive me corne
Nemnistake it
Nenimma nequitta ta auchugive me a span of any thing.
Nees nis ca su acke2 fathome
Notchumoia little strong
Negacawgh hilend me
Nebuks quamadiew
Noe winyahcome in
Naut seammuch wearie
Noe wammaw auseI love you
Net noe whaw missua man of a middle stature
O
Ottuckea Deere
Occonea Deere skinne
Oqnanthe heele
Ottumpa bow
OttommaockeTobacco
Ottannapeakethe chinne
Occotuckethe throate
Occasuhalfe a quarter
Onquagh saw auyou are cunning
Ontoquosa Wolfe
P
Pow-wowa conjurer or wizard
Petta sinnagive me a pipe of Tobaco
PookeColts-foote
Pappousea child
Petucquanockebread
Pickea pipe
Ponesantomake a fire
Papownewinter
Pequasa Foxe
Pausochua little journie
Peamissina little
Peacumshisworke hard
Pokittasmoake
Petoggea bagge
Paucasua quarter
Pausawniscosuhalfe a fathome
Peunctaumockemuch pray
Pesissua little man
Pauseptssoithe sunne is rising
Pouckshaait is broken
Poebugketaasyou burne
Poussua big bellied woman
Q
Quequas nummoswhat cheare
Quequas nimit is almost day
Quog quoshmake haste
Quenobpuunckea stoole
Quenopsbe quiet
R is never used.
S
Sagamorea king
Sachemidem
Sannupa man
Squawa woman
Squittaa fire sparke
Suggiga Basse
Seasickea rattle snake
Shannuckea Squerill
Skesicosthe eyes
Sickeubeckethe necke
Supskingethe wrist bones
Socottocanusthe breast bone
Squehinckeblood
Siccaw quantthe hammes
Sis sau causkethe shinnes
Suppiskeancle bones
Seatthe foote
Seaseapa ducke
Suckis suackea Clam
Sequanthe summer
Soekepuphe will bite
Siscome out
Squired
Swanscaw suacko3 fathomes
Sawawampeagevery weake
SuccommeI will eate you
Sasketupea great man
T
Taubut nean heeThankes heartily
Tantacumbeate him
Tap ingoe in
TittaI cannot tell
Tahanyahwhat newes
Tonagusthe eares
Tannickea cranie
Thawthe calfe of the leg
Tahaseatthe sole of the foote
Tasseche quonunckthe insteppe
Tonokete naumwhither goe you
Tannissin maywhich is the way
Tunketappinwhere live you
Tonocco wamwhere have you bin
Tasisa paire of stockings
Tockuckea hatchet
Towwowa sister
Tom maushewa husband
Tookesinenough sleepe
Titto kean Icatoquamdoe you nod and sleepe
Tau kequamvery heavie
Taub coiit is very cold
V
Vkepemanousthe breast bone
Vnkeshetowill you trucke
W
WampompeageIndian money
Winuetvery good
Weba wife
Wigwama house
Wawmottenough
Whenanthe tongue
Whauksisa Foxe
Wawpatuckea Goose
Wawpiskethe bellie
Whoe nunckea ditch
Wappinnethe wind
Wawtomunderstand you
Wompeywhite
Wa aoythe sunne is downe
Waacohthe day breakes
Wekemawquotit smells sweete
Weneikinneit is very handsome
Whissu hochuckthe kettle boyleth
Waawnewyou have lost your way
Woenauntait is a warme summer
Wompocato morrow
Wawmauseuan honest man
Weneicua rich man
Weitagconea cleere day
Wawnaucoyesterday
X never used
Y
Yeipssit downe
Yausthe sides
Yaughthere
Yough youghnow
Yoakeslice

The number of 20.

A quit1
Nees2
Nis3
Yoaw4
Abbona5
Ocqinta6
Enotta7
Sonaske8
Assaquoquin9
Piocke10
Apponna qiut11
Apponees12
Apponis13
Appoyoaw14
Apponabonna15
Apponaquinta16
Apponenotta17
Apponsonaske18
Apponasquoquin19
Neenisschicke20

The Indians count their time by nights, and not by

dayes, as followeth.

Sawup1 sleepes
Isoqunnocquock2 sleepes
Sucqunnocquocke3 sleepes
Yoawqunnocquock4 sleepes
Abonetta ta sucquanocquock5 sleepes
Nequitta ta sucqunnocquock6 sleepes
Enotta ta sucqunnocquock7 sleepes
Soesicta sucqunnocquock8 sleepes
Pausaquoquin sucqunnocquock9 sleepes
Pawquo qunnocquock10 sleepes

How they call their Moneths.

A quit-appause1 moneths
Nees-appause2 moneths
Nis-appause3 moneths
Yoaw appause4 moneths
Abonna appause5 moneths
Nequit appause6 moneths
Enotta appause7 moneths
Sonaske appause8 moneths
Assaquoquin appause9 moneths
Piocke appause10 moneths
Appona quit appause11 moneths
Appon nees appause12 moneths
Appon nis appause13 moneths
Appon yoaw appause14 moneths
Nap nappona appause15 moneths
Nap napocquint appause16 moneths
Nap nap enotta appause17 moneths
Napsoe sicke appause18 moneths
Nappawsoquoquin appause19 moneths
Neesnischicke appause20 moneths
Neesnischicke appon a quit appause21 moneths
Neesnischicke apponees appause22 moneths
Neesnischick apponis appause23 moneths
Neesnischick appo yoaw appause24 moneths

The names of the Indians as they be divided into

severall Countries.