OF
MUHAMEDAN EPISTOLARY CORRESPONDENCE.
The following Letters are literal translations from the original Arabic, and, although not of great importance, yet it is some satisfaction to the enquiring mind, to observe the various modes of address, and to note the style of Epistolary Correspondence practised by the Muhamedans, which is so different from that which is used among European and other nations.
LETTER I.
From Muley Ismael, Emperor of Marocco, to Captain Kirke at Tangier; Ambassador from King Charles the Second, dated 7th Du Elkadah, in the 1093d Year of the Hejra, (corresponding to the 27th October, A. D, 1682.)
Praise be to God, the most High alone! and the blessing of God be upon those who are for his prophet.
From the shereef [218], the servant of God, who putteth his trust in God, the commander of the p. 385 faithful, who is courageous in the way of the omniscient God.
Footnote 218:[ (return) ] Shereef is a general term in the Arabic for a prince, king, or emperor, signifying royal blood.