If, Mr. Editor, you had an Arabic type, to save the trouble of referring to the original, I should ask the Arabic scholar if it were possible for any man to translate the following passage in that document:--"Bled Hausa eekalu Ecuree"--"the town called Yaud, in the country of Cossa;" whilst I should maintain that it would admit of no other translation but the following, viz.--"the country of Hausa, called Ecauree."

If you think this elucidation of the translation of the Manuscript of Park's death sufficiently interesting to the public to deserve a place in your intelligent paper, it is very much at your service.

From, Sir,
Your most obedient servant,
James Grey Jackson,

Professor of African Languages, and formerly British
Consul and Agent for Holland, Sweden, and Denmark,
at Santa Cruz, South Barbary. [234]

Circus, Minories,
May 4.
1819.

Footnote 234:[ (return) ] See British Statesman, May 6th, 1819.

LETTERS RESPECTING AFRICA,

FROM

J.G. JACKSON AND OTHERS.