And Wu answered and said:—
“When wet and overcast, the chariots should halt; when fine and dry, they should arise. Seek height, and avoid low places; drive the strong chariots, and choose well the road on which to advance or halt. If the enemy suddenly arise, immediately pursue them.”
Lord Wen asked and said:—
“If our fields and pastures be suddenly pillaged, and our oxen and sheep taken, what should be done?”
And Wu answered and said:—
“Lawless enemies that arise are to be feared; defend well and do not reply. When, at sunset, they seek to withdraw, they will certainly be overladen and fearful. Striving to return quickly to their homes, connection will be lost. Then if they be pursued and attacked, they can be overthrown.”
Wu the Master said:—
“The way of attacking the enemy and investing his castle is as follows:—
“When the outlying buildings have been taken, and the assaulting parties enter the innermost sanctuary, make use of the enemy’s officials, and take charge of their weapons. Let the army on no account fell trees or enter dwellings, cut the crops, slay the six domestic animals, or burn the barns; and show the people that there is no cruel desire. Those who wish to surrender, should be received and freed from anxiety.”