When you come to a hill or a bank, occupy the sunny side, with the slope on your right rear. Thus you will at once act for the benefit of your soldiers and utilise the natural advantages of the ground.

14. 上雨水沫至欲涉者待其定也

When, in consequence of heavy rains up-country, a river which you wish to ford is swollen and flecked with foam, you must wait until it subsides.

The T‘ung Tien and Yü Lan have a superfluous 下 before 水.

15. 凡地有絶澗天井天牢天羅天陷天隙必亟去之勿近也

Country in which there are precipitous cliffs with torrents running between,

絶澗, explained by Mei Yao-ch‘ên as 前後險峻水橫其中.

deep natural hollows,

天井, explained as 四面峻坂澗壑所歸 “places enclosed on every side by steep banks, with pools of water at the bottom.”

confined places,