“Perchance I slew him more through stupid arrogance than through disappointed love; so I humbly became a monk. I, once proud of my birth, I who was once a warlike hero, I bowed my head, I became a gatherer of alms, and took the name of Robak, the Worm, since like a worm in the dust——

“The evil example that I had set my countrymen, that invitation to treason, I must redeem by setting a good example, by blood and by self-sacrifice.

“I have fought for my country: where? how? I shall never tell; not for earthly glory have I run so often upon shot and steel. I like better to remember, instead of my famous, warlike exploits, my quiet, useful acts, and my sufferings, which no one——

“Often have I succeeded in penetrating into this land, bearing orders from the generals, or collecting information, or concluding agreements—the men of Galicia know this monkish cowl—and in Great Poland they know it too! For a year I toiled in a Prussian fortress, chained to a wheelbarrow; thrice the Muscovites have cut up my back with stripes, and once they had me on the road to Siberia; later the Austrians buried me in the dungeons of Spielberg, at hard labour, in carcer durum—but by a miracle the Lord God delivered me and granted that I should die among my own people, with the sacraments.

“Perchance even now, who knows? Perchance I have sinned anew! Perchance I have hastened too much the insurrection, exceeding the commands of my generals. The thought that the house of the Soplicas should be the first to take up arms, and that my kindred should raise the first banner of the Warhorse in Lithuania!—That thought … seems pure.——

“You have longed for vengeance? You have it now, for you have been the instrument of God's punishment! With your sword God cut short my plans. You have tangled the thread of the plot that had been spun for so many years! The great aim that absorbed my whole life, my last worldly feeling upon earth, which I fondled and cherished like my dearest child—that you have slain before the father's eyes, and I have forgiven you I You!——”

“Even so may God forgive you too!” interrupted the Warden. “Father Jacek, if you are now about to take the sacrament, remember that I am no Lutheran or schismatic! I know that whoever saddens the last moments of a dying man, commits sin. I will tell you something that will surely comfort you. When my late master had fallen wounded, and I was kneeling by him, bending over his breast; when, wetting my sword in his wound, I vowed vengeance, my lord shook his head and stretched out his hand towards the door, towards the place where you were standing, and drew a cross in the air; he could not speak, but he made a sign that he forgave his murderer. I understood well, but I was so furious with rage that I have never said even a word of that cross.”

Here the sufferings of the sick man made further speech impossible and a long hour of silence followed. They were awaiting the priest. The thunder of hoofs [pg 277] was heard, and the Tavern-Keeper, out of breath, knocked at the chamber door; he brought an important letter, which he showed to Jacek. Jacek gave it to his brother and bade him read it aloud. The letter was from Fiszer,[177] who was then Chief of Staff of the Polish army under Prince Joseph. It brought the news that in the Privy Council of the Emperor war had been declared, and that the Emperor was already proclaiming it over the whole world; that a General Diet had been convoked in Warsaw, and that the assembled representatives of Masovia would solemnly decree the union of Lithuania with the Grand Duchy.

Jacek, as he listened, repeated prayers in a low voice, and, clasping to his breast the consecrated candle, raised to Heaven his eyes, now kindled with hope, and shed a flood of last joyous tears. “Now, O Lord,” he said, “let thy servant depart in peace!” All kneeled; and then a bell rang at the door, a token that the priest had arrived with the body of our Lord.

Night was just departing, and across the milky sky were streaming the first rosy beams of the sun: they entered through the window panes like diamond arrows, and fell upon the bed; they surrounded the head of the sick man, wreathing with gold his face and his temples, so that he shone like a saint in a fiery crown.